UTTERED in Vietnamese translation

['ʌtəd]
['ʌtəd]
thốt ra
utter
blurt out
say
out
spoken
words
spewing
thốt lên
said
exclaimed
uttered
blurted out
cried
shouted
spoke
let out
burst out
out
nói ra
say
speak
tell
talk
utter
unspoken
state
đã nói
say
tell
put it
speak
talked
stated
mentioned
have already said
have been saying
phát ra
emit
emanate
generate
emission
release
radiate
broadcast
issue
arises
đã thốt lên câu nói

Examples of using Uttered in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Identify sound distortion in the words uttered by the crumb or by another individual;
Xác định sự biến dạng âm thanh trong các từ được nói ra bởi vụn hoặc bởi một cá nhân khác;
the poor girl uttered a cry of pain,
thiếu nữ thét lên đau đớn,
Hat word which Selma uttered that night arrested me between my past and future, as a boat which is
Lời nói mà Selma đã thốt ra trong đêm đó đã giữ tôi đứng lại giữa quá khứ
In a brave talk, she uttered four words that might not seem like a big deal to some, but to her have been eating her up inside.
Trong bài nói chuyện dũng cảm này, cô ấy nói ra 4 từ, có vẻ không phải là vấn đề lớn với vài người, nhưng lại làm cô ấy tái tê.
Less than 48 hours after these words were uttered, Russian warplanes began pounding militant targets in Syria.
Chưa đến 48 giờ sau khi những lời này được nói ra, máy bay chiến đấu của Nga bắt đầu đập nát các mục tiêu quân sự ở Syria.
When my husband first uttered them, they seemed to have opened up worlds of experimentation for us.
Khi chồng tôi lần đầu tiên nói với chúng, dường như vũ trụ to lớn của các cuộc thử nghiệm đã mở ra với chúng tôi.
He uttered the two fatal words'nuclear bomb'," Maurice Schumann, a former foreign minister,
Ông ấy đã thốt lên hai từ chết chóc‘ bom hạt nhân',” ông Maurice Schumann,
When we arrived at his house, I uttered some incantations, and we renewed what had been destroyed.
Khi chúng tôi đến nhà anh ấy, tôi đã thốt ra vài câu thần chú, và chúng tôi đã làm mới lại những gì đã bị phá hủy.
He became simply a mouth that uttered, a hand that signed whatever was demanded of him.
Anh chỉ còn là một cái miệng để nói, một bàn tay để kí tất cả những gì người ta yêu cầu.
Though he uttered these words nearly 50 years ago,
Mặc dù anh ta đã thốt ra những lời này gần 50 năm trước,
The meeting, and the words they uttered, would be discussed for the rest of the century.
Cuộc gặp gỡ và những câu từ mà họ phát biểu sẽ còn được nhắc đến trong suốt phần còn lại của thế kỷ.
Hades uttered"Irons knows" while giving Mitchell a data chip with his last breath.
Hades nói với đội của Mitchell" Irons đã biết hết", và đưa Mitchell một con chip dữ liệu trong hơi thở cuối cùng.
Christ uttered the warning,'Sin no more, lest a worse thing come upon thee,' and St. Paul said,'Work out your own salvation.
Đức Christ có đưa ra lời cảnh báo:“ Đừng phạm tội nữa, e rằng tai họa sẽ đến với ngươi”, còn thánh Paul thì nói:“ Hãy cố gắng tự cứu lấy ngươi.
Harsh speech is speech uttered in anger, intended to cause the hearer pain.
Lời nói thô ác là lời nói trong sự tức giận, có ý định gây đau khổ cho người nghe.
Given that Xi's words were uttered in“Marxist” China, those in attendance had no choice but to agree with them.
Do những điều ông Tập phát biểu là ở một nước Trung Quốc theo chủ nghĩa Marx, những người tham dự không còn lựa chọn nào khác ngoài việc đồng tình với chúng.
Wrong speech is uttered in anger and intended to cause the hearer pain.
Lời nói thô ác là lời nói trong sự tức giận, có ý định gây đau khổ cho người nghe.
then uttered the word'pepsi', followed by'milk'.
39 tuổi, sau đó đã thốt ra từ“ Pepsi” và tiếp theo là từ“ milk”( sữa).
These words uttered by Jesus are one of the most powerful and direct pointers to the Truth if understood correctly.
Những lời Chúa Jesus đã thốt lên là một trong những tấm bảng chỉ đường mạnh mẽ và trực tiếp nhất hướng về Chân lý.
I uttered some incantations relating to the great ladies of the sea.
Tôi đã thốt ra một số câu thần chú liên quan đến những người phụ nữ tuyệt vời của biển.
The following statements uttered by Jacinta showed her depth of soul in face of the moral decay ravishing the world.
Những lời Jacinta phát biểu sau đây cho thấy chiều sâu linh hồn của bé khi đối diện với thế gian mê đắm thối rữa về mặt đạo đức luân lý.
Results: 347, Time: 0.0614

Top dictionary queries

English - Vietnamese