AIES DIT in English translation

said
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
told
dire
raconter
parler
prévenir
informer
tell
dire
raconter
parler
prévenir
informer
say
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
telling
dire
raconter
parler
prévenir
informer

Examples of using Aies dit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je n'arrive pas à croire que tu m'aies dit ça.
I can't believe you would say that to me.
Je n'arrive pas à croire que tu aies dit ça!
I can't even believe you're saying that. That's crazy!
C'est très bien que tu aies dit ça.
It was really good of you to say that.
Je peux pas croire que tu l'aies dit à Dana!
I can't believe you told Dana, how could you tell Dana?
Fred n'était pas énervé que tu lui aies dit si tard?
Fred wasn't pissed about how long you took to tell him?
Heureux que tu lui aies dit doucement.
I'm glad you broke it to her gently.
L'important, c'est que tu n'aies rien dit.
The important thing is that you didn't go through with it. Hey.
Je n'arrive pas à croire que tu aies dit ça.
I can't believe you went there.
Le fait que tu aies dit que tu allais lui parler me suffit.
The fact that you said that you're gonna tell her is good enough for me.
Non je lui aies dit de la fermer- et puis il m'a proposé de se battre.
No, I told him to knock it off and then- then he challenged me to a fight.
C'est vraiment bizarre que tu aies dit ça, parce qu'au moment même où tu l'as dit,
It is so weird you said that,'cause right when you said that,
J'arrive pas à croire que tu aies dit à mon père de rester avec Pam!
I cannot believe you told my dad to stay with Pam!
Après que tu aies dit"Catalina à moitié nue",
After you said Catalina half-naked,
La douleur ne s'en ira pas avant que tu m'aies dit ce qui ne va pas.
That pain isn't going away till you tell me what's up.
Je peux pas croire que tu aies dit à Vanessa de prendre M. Rifkin- comme prof d'art du monde.
I cannot believe you told Vanessa to take Professor Rifkin for Art in the World.
Donc, je pense… quoi que tu aies dit, quels que soient tes regrets, cela n'a jamais entaché l'amour qu'il avait pour toi.
So I think… whatever you said to him, whatever you regret, it didn't take away from the love he had for you.
Je ne m'assiérai pas avant que tu m'aies dit quelque chose de gentil une fois dans ta vie.
I'm not going to sit down until you say something nice to me for once in your life.
Je te l'ai dit, je ne partirai pas Jusqu'à ce que tu m'aies dit pourquoi tu m'as fait ce qu tu m'as fait.
I told you, I'm not leaving until you tell me why you did what you did to me.
Je n'arrive pas à croire que tu aies dit le"mot en N" à la télévision.
I can't believe you said the N word on national television.
Je n'arrive pas à croire que tu aies dit à Casey que tu avais mis le poisson Merlin dans la chambre de Chuck.
I can't believe you told Casey you put the marlin in Chuck's room.
Results: 139, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English