APRÈS LA SIGNATURE DU CONTRAT in English translation

after signing the contract
après la signature du contrat
après signe le contrat
after the signature of the contract
après la signature du contrat

Examples of using Après la signature du contrat in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La crise financière à laquelle la société Mapeley UK a dû faire face peu après la signature du contrat démontre qu'il y a eu manquement au devoir de vigilance et à l'obligation de rendre compte et que des progrès s'imposent à cet égard;
A financial crisis affected Mapeley UK, soon after the signing of the contract demonstrating a poor due diligence and accountability process that should be improved.
deux ans après la signature du contrat et quelques mois avant la décision prévue par la Banque mondiale,
two years after the signing of the contract, and a few months before the planned decision of the World Bank,
Nous vous conseillons de lui donner une attention particulière pour la simple raison que, après la signature du contrat, tous les coûts associés à la possible détérioration de la machine,
We advise you to give it special attention for the simple reason that after the signing of the contract, all costs associated with possible damage to the machine,
les traducteurs ont droit à un premier paiement après la signature du contrat, et le reste après la remise du manuscrit à la maison d'édition.
translators are entitled to an initial payment when the contract is signed and the remainder on delivery of the translation to the publisher.
De fait, après la signature du contrat, en novembre 2001,
In fact, after the contract was signed in November 2001,
4,5 mois seulement après la signature du contrat.
just 4.5 months after the contract was signed.
Le maître d'œuvre devrait en principe présenter un calendrier général environ un mois après la signature du contrat et un calendrier plus détaillé deux mois plus tard.
It was anticipated that the construction manager would be able to provide a general schedule roughly one month after the contract was signed and a more detailed schedule two months later.
resté le même avant, pendant, et surtout après la signature du contrat; présent,
my B2B2C representative remained the same before, during, and especially after the contract was signed; he's there for us,
paiement d'un acompte fixé à 50% du prix total estimé, quinze jours après la signature du Contrat.
ipso jure in the event of non-payment of a deposit of 50% of the total estimated price fifteen days after the signing of the Contract.
et surtout après la signature du contrat; présent,
most importantly after the signing of the contract, engaged in the process,
Tout employeur qui embauche un mineur âgé de 16 à 18 ans doit en informer le Bureau de l'emploi au plus tard 15 jours après la signature du contrat de travail art. 31.
An employer who employs a minor between 16 to 18 years must notify the LAB within 15 days after the signing of the contract of such work relationship art. 31.
moins-disant a relevé ses prix deux mois à peine après la signature du contrat et exigé des tarifs mensuels plus élevés, ce qui augmenté le coût du contrat de près de 46.
as the lowest bidder, increased its prices only two months after signing the contract and requested higher monthly rates resulting in increased costs of almost 46 per cent.
il n'y aura surprises après la signature du contrat, la location de condos qui font partie du portefeuille de Rural La Clau sont en bon état,
there will be any surprises after the signing of the contract, the rental apartments that are part of the Fincas La Clau portfolio are in optimal conditions,
La déclaration précisait encore qu'après la signature du contrat d'achat et de vente,
The affidavit further stated that after the signing of the Agreement of Purchase and Sale,
Il est en outre indiqué que le calendrier de déminage pourra être établi de façon plus précise après la signature du contrat avec les sociétés de déminage
The request further indicates that the mine clearance timetable will have more clarity following the signing of the contract with the demining companies
ces professionnels procèdent ainsi à des analyses détaillées pour chaque opération à financer, avant et après la signature du contrat.
specialists at the EIF, carry out due diligence for every operation before and after contract signature.
en 2007, après la signature du contrat avec l'Agence Spatiale Canadienne pour la construction,
in 2007, after signing the contract with the Canadian Space Agency for the construction,
Après la signature du contrat avec Ercros pour l'extension de son unité de purification de fosfomycine sur le site d'Aranjuez(Espagne),
After signing the contract with Ercros for the extension of the building for the purification of fosfomycin in its production centre in Aranjuez,
APRÈS LA SIGNATURE du contrat Conservez une copie de tous les documents signés.
AFTER SIGNING the contract Keep a copy of all the signed documents.
Après la signature des contrats, les travaux devront être exécutés conformément au plan.
Once the contracts are signed, work will need to be completed according to plan.
Results: 51, Time: 0.0555

Après la signature du contrat in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English