ASSUMER PLEINEMENT in English translation

fully assume
assumer pleinement
assume full
assumer pleinement
assumez l'entière
assumer la pleine
assumer entièrement
take full
tenir pleinement
prendre pleinement
tirer pleinement
assumer pleinement
assumer l'entière
prends l'entière
prendre le plein
assumer la pleine
prendre entièrement
fully shoulder
assumer pleinement
fully discharge
s'acquitter pleinement
déchargez complètement
se libérer entièrement
décharger entièrement
se libérer complètement
assumer pleinement
to fully perform
jouer pleinement
d'exercer pleinement
s'acquitter pleinement
remplir pleinement
assumer pleinement
pour exécuter pleinement

Examples of using Assumer pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les États membres du Comité consultatif doivent assumer pleinement la responsabilité des activités du Comité.
States members of the Advisory Committee need to assume full ownership of the activities of the Committee.
C'est pourquoi l'Union demande à tous les États Membres d'assumer pleinement leurs responsabilités et de verser sans plus attendre les contributions dont ils restent redevables.
The Union therefore called on all Member States to fully assume their responsibilities and pay their outstanding contributions without further delay.
Pour elle, il est important de donner aux jeunes la possibilité d'assumer pleinement des responsabilités, y compris au niveau du comité de direction.
In her view, it is important that the younger generation are given a chance to assume full responsibility, all the way up to the board room.
représentante de la Nouvelle-Zélande, je veux assumer pleinement ce rôle.
as a representative of New Zealand I want to fully assume this role.
aux adultes pour développer des compétences et assumer pleinement leur rôle d'acteurs au sein de la société.
adults to develop their skills and to take full responsability of their stakeholder role within society.
qu'elles puissent assumer pleinement la responsabilité du programme de DDR.
these authorities are able to assume full responsibility for the disarmament, demobilization and reintegration programme.
nous pensons que des efforts s'imposent pour permettre aux Iraquiens d'assumer pleinement la gestion des affaires de leur pays.
we believe that efforts are needed to enable the Iraqis to assume full responsibility for managing their country.
Questions autochtones, a pu assumer pleinement son portefeuille.
the Coordinator of Aboriginal Issues became able to fully assume his portfolio.
Le Protecteur du citoyen incite le Ministère à favoriser les conditions nécessaires pour que les gestionnaires puissent assumer pleinement leurs responsabilités de gestion lors d'opérations de changement.
Québec Ombudsman urges the Department to promote conditions that will enable managers to fully fulfill their management responsibilities in times of change.
elle savait qu'elle devrait assumer pleinement le bien-être matériel de ses trois enfants.
she knew that she had to assume full responsibility for the material wellbeing of her three children.
celui-ci souligne que les membres du CAC doivent assumer pleinement leur rôle tout en réservant une place de premier plan au Secrétaire général, en tant que Président de droit du Comité.
JIU emphasized that the members of ACC should fully assume their role, while preserving the leadership role of the Secretary-General as statutory Chairman of the Committee.
L'Organisation des Nations Unies doit assumer pleinement sa responsabilité face aux populations des pays en développement en poussant les gouvernements à gouverner dans l'intérêt de leurs peuples
The United Nations must fully assume its responsibilities towards the populations of developing countries, urging Governments to govern in the interests of their peoples
devraient assumer pleinement la responsabilité pour les coûts économiques
should take full responsibility for the economic
Le Quatuor doit assumer pleinement la responsabilité qui lui incombe en tant
The Quartet must fully assume its responsibility as facilitator of peace talks,
de permettre à chacune des fonctions du siège d'assumer pleinement son rôle et ses responsabilités.
to allow each head office function to fully perform its role and responsibilities.
l'État devrait assumer pleinement sa responsabilité conformément à ses obligations en vertu du droit relatif aux droits de l'homme
States should fully assume their responsibility in compliance with their obligations under human rights law and ensure that private
La SIC doit assumer pleinement son rôle fonctionnel au sein du CRSNG,
RIS must fully assume its functional role within NSERC,
la Commission doit assumer pleinement ses responsabilités en se prononçant sur le projet de résolution avant la fin de la séance.
the Committee must fully assume its responsibilities by taking a decision on the draft resolution at its current meeting.
l'Organisation des Nations Unies doit assumer pleinement le rôle de protagoniste des efforts d'adaptation aux mutations de l'environnement international.
the United Nations must fully assume its role as the driving force behind efforts to adapt to changes in the international environment.
Le Gouvernement se heurte chaque jour à des difficultés l'empêchant d'assumer pleinement ses responsabilités en matière de services,
The Government faces daily challenges in assuming full responsibility for service delivery,
Results: 118, Time: 0.0558

Assumer pleinement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English