AURA EU in English translation

has had
ai
disposent
gets
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
has been
ont été
être
have had
ai
disposent
had had
ai
disposent
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
would be
serait
aurait
allait
vaudrait
consisterait
ferait
constituerait
would have
vouloir faire
aurait
serait
devait

Examples of using Aura eu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le sénateur parlera de son intention… après qu'il aura eu le temps… de mûrement réfléchir a la situation.
The senator will discuss his campaign plans… after he has had adequate time… to fully reflect on the situation.
Le/la candidat.e aura eu une première expérience dans le domaine de la gestion des milieux et/ou sur les patrimoines culturels passé et actuel.
The candidate must have had initial experience in the area of environmental management and/or past and current cultural heritage.
Si elle ne l'a pas exercé, elle aura eu ses raisons pour renoncer à cet exercice.
If it has not exercised that right, it must have had its reasons for not doing so.
Il précise que le calendrier de la session sera modifié dès que le Bureau du Comité aura eu le temps de se réunir pour en discuter.
He indicated that the timetable of the session would be modified as soon as the Committee's officers had had the time to meet and discuss it.
Ainsi, Grundtvig aura eu, ce soir, le dernier mot de notre émission"Dilemme.
And so Grundtvig got the last word in tonight's"Dilemma.
Si-, je veux dire quand on aura eu Dalchimsky Je suppose que tu rentreras chez toi.
If- I mean, when we get Dalchimsky I suppose you will be going home.
Il aura eu le temps de définir au mieux ses goûts
They will have had enough time to determine their preferences
De plus cela n'aura eu aucune incidence sur le classement
Moreover, that would have had no impact on the ranking as both this team
Le couple aura eu quatre enfants,
The couple had four children, one of whom,
Il aura eu le temps de peaufiner sa façon de tuer,
Because he will have had time to refine notjust how he kills
Quand on aura eu les autres, tu pourras revenir ici pour libérer ton ami.
Once we have the others, you may return here and let your friend go.
La mort de ben Laden le 1er mai 2011 aura eu pour effet d'affaiblir encore les liens entre les Taliban et Al-Qaida.
The death of Bin Laden on 1 May 2011 will have had the effect of further weakening the links between the Taliban and Al-Qaida.
la trente-troisième réunion aura eu lieu comme prévu à Rome en novembre 2008.
the thirty-third meeting will have taken place as it is scheduled for Rome in November 2008.
La pression exercée par l'opinion publique aura eu raison de la décision d'expulser José Bové du Canada.
Following intense public pressure, the decision to expel José Bové from Canada has been reversed.
Pas encore, mais une fois qu'il aura eu un repas chaud
Not yet, but once he has a hot meal
Somme toute, l'ensemble des actions posées par CRCD en 2015 aura eu un impact mesurable, tant sur les individus que les collectivités.
In short, all of CRCD's actions in 2015 had a measurable impact on both individuals and communities.
votre corps aura eu le temps de digérer
your body will have had time to digest
Mais le rebelle aura eu l'impression de choisir,
Making that choice makes the rebel feel free,
Le locataire aura eu la confirmation par La Villa de Bali, par email ou téléphone.
The tenant will have had confirmation by La Villa Bali by email or phone.
Jusque là, son père aura eu un mariage de guerre
Till then, his father had a wartime marriage until he died
Results: 175, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English