AVAIT INTERROMPU in English translation

interrupted
interrompre
interruption
couper
arrêter
déranger
had interrupted
had stopped
ai arrêté de
ont un arrêt
had halted

Examples of using Avait interrompu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le comité a noté qu'au moment où Madame la juge de paix l'avait interrompu, elle accomplissait son travail et tentait de clarifier les faits,
The committee noted that when Her Worship interrupted him, she did so in the course of carrying out her duties to clarify her understanding of the facts,
reçue deux jours plus tard au parquet-, avait interrompu la prescription.
received two days later by the public prosecutor's office, had interrupted the statute of limitations.
Liban de l'Organisation de libération de la Palestine, tué le 23 mars par une bombe posée en bord de route, avait interrompu le calme relatif qui régnait dans le pays.
he said that the killing on 23 March by a roadside bomb of the Deputy Representative in Lebanon of the Palestine Liberation Organization, had interrupted the prevailing relative calm in the country.
dans laquelle il était rapporté que l'Iraq avait interrompu toutes les activités de désarmement de la Commission spéciale
which reported to the Council that Iraq had halted all disarmament activities of the Special Commission
dans la section précédente elle-même composée d‘un court motif homorythmique qui avait interrompu à plusieurs reprises la section lente de l'œuvre, placée juste avant.
into the preceding section, which is itself composed of a short homo-rhythmic motive that had interrupted the work's slow section several times, just before.
des centaines de représentants des camps de réfugiés de la bande de Gaza continuaient à manifester devant le siège de l'UNRWA pour la troisième journée de suite, protestant contre le fait que l'organisation de secours avait interrompu les distributions de vivres aux réfugiés.
hundreds of refugee camp representatives in the Gaza Strip continued their sit-in at the UNRWA headquarters for the third consecutive day to protest the fact that the relief organization had interrupted food distribution to refugees.
Le responsable par intérim a indiqué que la DAF avait interrompu son audit interne
The Interim head indicated that the DAF ceased its internal audit
n'avaient pas pu circuler librement, ce qui avait interrompu leurs activités humanitaires à un moment particulièrement critique.
had experienced restrictions in their freedom of movement and that their humanitarian work had been disrupted at a time of great crisis.
la police avait interrompu un service religieux à Bitola
the police interrupted a church service in Bitola
déclarant que l'organisation avait interrompu l'ouverture de cette session, en lançant des tracts contenant des termes insultants dirigés
stating that the organization had disrupted the opening of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights by throwing flyers,
des copies de notes de crédit montrant que celuici avait interrompu les paiements de juillet 1990 à octobre 1991.
copies of credit invoices showing that payments by the employer were interrupted from July 1990 to October 1991.
Tu as interrompu notre vrai destin.
You interrupted our true destiny.
J'ai interrompu votre repas.
I interrupted your meal.
Tu as interrompu le traitement de Jason.
You interrupted Jason's treatment.
Je vous ai interrompu parce que Nomad n'aurait pas compris votre colère.
I interrupted you because Nomad would not understand your anger.
Nous avons interrompu le processus.
We interrupted the process.
Tu as interrompu mon travail.
You interrupted me.
Tu as interrompu le cours, Namond.
You interrupted the class, Namond.
Vous avez interrompu une discussion très importante sur de sérieux problèmes à propos de gros trucs.
You interrupted a very important discussion on serious matters regarding big things.
Vous l'avez interrompu dans ses pensées.
You interrupted his train of thought.
Results: 41, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English