CAPTE in English translation

captures
captage
saisir
prise
capter
captation
piégeage
à capturer
prendre
enregistrer
la saisie
picks up
prendre
ramasser
récupérer
chercher
capter
choisir
ramassage
aspirer
attraper
décroche
gets
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
catches
capture
attraper
prendre
voir
piège
arrêter
loquet
hic
coincer
sur les prises
receives
recevoir
obtenir
bénéficier
réception
percevoir
oivent
accueillir
collects
recueillir
collecter
rassembler
récupérer
percevoir
ramasser
récolter
réunir
prélever
collectionne
capture
captage
saisir
prise
capter
captation
piégeage
à capturer
prendre
enregistrer
la saisie
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
captured
captage
saisir
prise
capter
captation
piégeage
à capturer
prendre
enregistrer
la saisie
capturing
captage
saisir
prise
capter
captation
piégeage
à capturer
prendre
enregistrer
la saisie
pick up
prendre
ramasser
récupérer
chercher
capter
choisir
ramassage
aspirer
attraper
décroche
caught
capture
attraper
prendre
voir
piège
arrêter
loquet
hic
coincer
sur les prises
picked up
prendre
ramasser
récupérer
chercher
capter
choisir
ramassage
aspirer
attraper
décroche
catch
capture
attraper
prendre
voir
piège
arrêter
loquet
hic
coincer
sur les prises
received
recevoir
obtenir
bénéficier
réception
percevoir
oivent
accueillir

Examples of using Capte in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je capte des signaux radio.
I pick up radio signals.
On capte quelque chose.
I think we got something then.
Je capte bien le symbolisme.
I totally get symbolism.
Si tu capte le soleil convenablement,
If you catch the sun just right,
Je capte quelque chose.
I got something.
Quand il y a du vent, on capte HBO.
When it's windy, you can get HBO.
Mec, je capte rien à ce que tu dis.
Man, I got no idea what in the hell you're talking about.
ça ne capte pas.
but I can't get through.
Je vous promets que dès ce moment, on capte toute leur attention!
I promise that from that moment on, you got all their attention!
Dans ta chambre, on capte une chaîne chinoise.
In your room we can get a Chinese channel.
on ne capte rien.
I tried before and you can't get anything decent.
On capte le même ping,
We're getting the same ping off the transponder.
Capte les signaux de détresse émis par les balises.
Picks up signals from an activated beacon, when beacon-carrier is in emergency.
Personne ne capte un mot de ce que tu racontes.
No one understands a word you're saying.
Ta guitare capte des bruits bizarres.
Your guitar's picking up strange sounds.
Capte l'air de la pièce
Draws in air from room
Capte la fatigue musculaire
Records muscle fatigue
Je capte un faible signal.
I'm picking up a faint signal.
Je capte un signal très puissant qui vient de cette direction.
I'm getting a strong reading in this direction.
Je capte des signaux corticaux.
I'm reading cortical signals.
Results: 639, Time: 0.1003

Top dictionary queries

French - English