CAUGHT in French translation

[kɔːt]
[kɔːt]
pris
take
get
make
have
catch
undertake
grab
pick up
capturés
capture
catch
take
attrapé
catch
get
grab
grasp
coincé
catch
nail
get
bind
trap
jam
to pinch
down
wedge
corner
a surpris
pêchés
fishing
to fish
catch
peach
sin
arrêté
stop
arrest
quit
halt
shut down
end
agree
discontinue
to finalize
to cease
happés
snap up
be caught
be pulled
to snatch
get caught up
to draw
a
have
be
get
a capté

Examples of using Caught in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I caught em making out on the couch.
Je les ai surpris sur le canapé.
I caught them making out in the pantry closet in the kitchen.
Je les ai surpris dans le garde-manger de la cuisine.
I caught them together the night of the first crime.
Je les ai surpris ensemble le soir du premier crime.
However, you can get caught on the false bite bream.
Cependant, vous pouvez faire prendre sur la morsure brème faux.
Finally I caught you napping, you… you.
Enfin je vous ai surpris, vous.
We just caught you in a warehouse full of stolen vehicles.
On vient de vous attraper dans un entrepôt plein de véhicules volés.
How many of these guys have we caught using a profile?
Combien de ces types avons nous attraper en utilisant un profile?
The owner says that Hank Siskel wouldn't be caught dead in here.
Le propriétaire a dit que Hank Siskel n'aurait pas pu attraper la mort ici.
A little while ago, I caught them in a lie.
Il y a peu de temps, je les ai surpris à mentir.
I promised him a centime for each one that he caught.
Je lui ai promis un centime pour chacun qu'il attrape.
I don't think we could have caught Ethan without you.
Je ne pense pas qu'on aurait pu attraper Ethan sans toi.
Last night, before it happened, I caught them at the pharmacy.
Hier soir, avant que ça arrive, je les ai surpris à la pharmacie.
You caught the killer.
Tu as attrapé le tueur.
You caught Carroll.
Tu as attrapé Carroll.
You caught us, regarding Motors in Cuba we don't have any information.
Vous nous avez pris sur MOTEUR ET AUTOMOBILISME À Cuba Nous avons aucune information.
This vessel caught 69 seals of which 64 were released alive;
Ce navire a capturé 69 otaries sur lesquelles 64 ont été relâchées vivantes;
Chase caught a case in the ER.
Chase a eu un cas aux urgences.
You caught us on the hop, Paul,
Vous nous avez pris au bond, Paul,
Cause we caught a murderer.
Parce qu'on a eu un meurtrier.
I caught you on the news missing that putt on the 12th.
Je vous ai vu manquer le 12e trou aux infos.
Results: 8451, Time: 0.1806

Top dictionary queries

English - French