CES PROGRÈS in English translation

this progress
ce progrès
ces avancées
cette progression
cette évolution
ces acquis
cette amélioration
dans cette voie
ces progr
ces résultats
these advances
ces avances
these developments
ces développements
ces aménagements
these improvements
ces améliorations
these steps
ces étapes
these successes
ces succès
ces success

Examples of using Ces progrès in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous croyons que ces progrès montrent l'importance des processus de réforme, qui entraînent un changement réel dans les travaux de l'Organisation.
We believe that these achievements show the importance of reform processes which lead to real change in the work of the Organization.
Ces progrès doivent être consolidés
These gains must be reinforced,
Dans quelle mesure ces progrès offrent-ils des moyens de défense
To what extent might these developments provide defensive
Toutefois, ces progrès n'ont eu qu'un effet marginal sur la faim
However, these improvements had only a marginal effect on the chronic hunger
Ces progrès sont le fruit des efforts déployés par le Ministère iranien de l'éducation
These achievements are the culmination of efforts made by the Iranian Ministry of Education
Pour autant, ces progrès sont remis en cause par les chocs extérieurs,
However, these gains are under threat from the effects of external shocks,
En dépit de ces progrès, la majeure partie des parlements,
In spite of these developments, most parliaments today,
Malgré ces progrès, la progression au-delà des années du primaire
Despite these advancements, progression past the primary grades
Ces progrès, associés à un environnement politique stable
These improvements, combined with a stable political environment
Malgré ces progrès, les femmes des communautés cacaoyères continuent de se heurter à de multiples obstacles concernant leur participation
Despite these achievements, women in cocoa-growing communities continue to face multiple barriers to their participation
Ces progrès ont été renforcés par la promulgation du nouveau Code du travail,
These developments were reinforced by the promulgation of the new Labour Code,
Ces progrès pourraient améliorer notre façon de vivre,
These advancements have potential to improve how we live,
Malgré ces progrès, l'absence de normes régissant les armes classiques,
Notwithstanding these accomplishments, the absence of norms governing conventional weapons,
Malgré ces progrès, Haïti est toujours confronté à des besoins humanitaires auxquels les capacités nationales seules ne sont pas en mesure de répondre.
Despite these improvements, Haiti is still confronted with a number of critical humanitarian needs which national capacities alone cannot address.
Ces progrès sont des mesures qui ont rapproché le monde de la paix
These achievements are steps that have moved the world closer to peace,
La plupart de ces progrès étaient intervenus dans les pays développés
Most of these developments had occurred in developed countries
Je salue ces progrès et j'encourage tous les protagonistes à maintenir l'élan ainsi donné.
I commend these steps and encourage all concerned to sustain this momentum without further delays.
Malgré ces progrès, le projet d'objectifs de développement durable peut encore être amélioré si l'on veut que le développement soit fondé sur les droits.
Despite these advancements, the draft sustainable development goals still leave room for improvement to ensure that the development process will take a rights-based approach.
Ces progrès n'auraient cependant pu être réalisés sans l'aide des Nations Unies
These accomplishments, however, would not have been possible without the assistance of the United Nations
Malgré ces progrès, on manque d'administrateurs auxiliaires pour effectuer les activités d'achat qui ne peuvent être confiées au personnel d'appui.
In spite of these improvements, a gap remains for more junior-level substantive procurement work to be undertaken that cannot be assigned to support-level staff.
Results: 1281, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English