CHOSES DEVIENNENT VRAIMENT in English translation

Examples of using Choses deviennent vraiment in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les choses deviennent vraiment.
Et si les choses deviennent vraiment confuses et bouleversantes, appelle-moi.
And if things get really upsetting and confusing, call me.
Et si les choses deviennent vraiment difficile, sort les photos.
And if things get really rough, pull out pictures.
C'est quand les choses deviennent vraiment incontrôlables.
That's when things got really crazy.
Tu ne répondais pas au téléphone et les choses deviennent vraiment étranges.
You're not answering your cell phone, and things are getting really weird.
Chose Chose entre dans l'arène et les choses deviennent vraiment mauvaises.
Thing Thing is entering the arena and things are getting really bad.
Si les choses deviennent vraiment dures, un sac DJ ne peut jamais protéger une mallette.
If things get really tough, a DJ bag can never protect a case.
Les choses deviennent vraiment folles quand Jayde Symz, le partenaire de Jane,
Things really get wilde when Jane's partner in crime,
Mais, quand les choses deviennent vraiment rudes entre nous, on aime bien mettre cette chanson être que tous les deux pendant de longues minutes et danser.
But, when things get really rough between us, we just like to play this song…-♪ Darling♪-… be together in the same space for a few minutes…-♪ Oh♪-… and dance.
Quand les choses, deviendront vraiment, vraiment mauvaises tu crois qu'elle sera là pour toi?
When things get really, really bad, think she will be there for you?
Ok, Maintenant vous feriez mieux de rentrer avant que les choses deviennent vraiment.
Okay, now, you better just go home before things just get really.
Donc si les choses deviennent vraiment dures l'email de mon éditeur est au dos du livre.
So if… things ever get really dire, the publisher's e-mail's in the back of the book.
Et bien, si les choses deviennent vraiment dures, j'ai une chaise longue sur ma terrasse tu pourrais y dormir pour la nuit.
Well, hey, if things ever get really dire, I have got this chaise on my deck, you could always sleep there for a night.
Depuis, les choses sont devenues vraiment bizarres.
After that, things got really weird.
Et après ça, les choses sont devenues vraiment bizarres.
And after that, things got really weird.
Si nous intervenons, les choses pourraient devenir vraiment sanglantes.
If we step in, things could get really bloody.
Gainey, ou les choses vont devenir vraiment moches.
Gainey, or things are gonna get real ugly.
La majeure partie de l'Espagne a aussi un climat méditerranéen qui empêche les choses de devenir vraiment glaciales- en particulier le long des villes côtières et des régions comme Barcelone, Valence et l'Andalousie.
Most of Spain also has a Mediterranean climate, which keeps things from ever getting really frigid-- particularly along the coastal cities and regions like Barcelona, Valencia, and Andalucia.
Si il ya une chose qui devient vraiment sur mes seins, il est oiseaux dingues.
If it's one thing that really gets on my tits it's kooky birds.
Lorsque cela se produit, les choses peuvent vraiment devenir intéressantes.
When you get a lot of that, things get really interesting.
Results: 20, Time: 0.0255

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English