CONSISTER in English translation

be
être
avoir
etre
consist
consister
comporter
comprendre
se composer
compter
sont constitués
formé
regroupent
include
inclure
notamment
comporter
contenir
prévoir
intégrer
inscrire
comprennent
figurent
englobent
involve
associer
entraîner
faire participer
nécessiter
intervenir
participer
participation
engager
mobiliser
impliquent
entail
entraîner
nécessiter
consister
comprendre
engager
prévoir
entrainer
signifier
impliquent
comportent
is
être
avoir
etre
was
être
avoir
etre
been
être
avoir
etre
consisting
consister
comporter
comprendre
se composer
compter
sont constitués
formé
regroupent

Examples of using Consister in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces abus peuvent notamment consister en refus de vente,
Such unfair practices may include refusal of sale,
Le principe fondamental de tous les régimes de retraite devrait consister à garantir un minimum de sécurité des revenus à toutes les personnes âgées.
As a matter of overarching principle, all pension systems should aim at providing, minimally, some form of basic income security to all persons in old age.
Celle-ci ne devrait pas simplement consister à enseigner comment s'adapter aux problèmes spécifiques du climat
Such education should not just focus on teaching people to adapt to climate-specific challenges
Une troisième solution pourrait consister à faire de la Communauté européenne le pivot autour duquel s'articulerait l'établissement de la réglementation internationale applicable au transport par voie navigable.
A possible third approach would be to make the European Community the pivot of international rule-making for inland waterway transport.
Par exemple, cela peut consister en des messages de sensibilisation transmis aux bénéficiaires,
For example, this could include the messaging conveyed to recipients,
Les apports à l'évaluation de la menace devraient consister en une compilation exhaustive d'informations sur tous les agresseurs potentiels
The input to the threat assessment should consist of a comprehensive compilation of information about all potential adversaries
Il a suggéré une possibilité qui pourrait consister à étudier dans quelle mesure les mécanismes existants de protection des droits de l'homme pourraient permettre d'assurer le suivi des Normes.
He suggested as one possible avenue the exploration of existing human rights mechanisms as a means of monitoring the Norms.
L'objectif d'Israël paraît consister à parvenir à une séparation complète entre les deux populations d'ici une ou deux années.
Israel's objective appeared to be to achieve total separation between the two populations within a year or two.
la solution devrait consister à apporter un soutien fiscal au niveau européen dans le but d'éliminer ces entraves.
the solution should lie in providing European- level fiscal support so as to remove those constraints.
Les interventions devraient non seulement consister à s'attaquer aux causes directes de la sous-nutrition, mais aussi à influencer durablement la sécurité nutritionnelle de la population ciblée.
When addressing the causes of undernutrition, not only should interventions aim at tackling these, but also at sustainably influencing nutrition security of the target population.
Une démarche pourrait éventuellement consister à fonder les critères sur ceux qui sont couramment acceptés pour l'épreuve 6 c, à savoir.
A possible approach would be to base the criteria on those same criteria either currently accepted for the 6(c) Test.
Les étiquettes ÉnerGuide peuvent également consister en une étiquette volante
EnerGuide label can also come in the form of a hangtag or a flap tag
Nous sommes convaincus que la lutte antiterroriste devrait consister essentiellement à éliminer les terroristes et les extrémistes.
We are convinced that anti-terrorism efforts should be aimed primarily at the elimination of terrorists and extremists.
L'assistance technique pourrait également consister à aider les autorités chargées de la détection et de la répression à renforcer leur capacité de collecter des informations à des fins d'analyse.
Further technical assistance could focus on assisting law enforcement authorities in strengthening their capacity to collect information for analytical purposes.
Cela peut consister à modifier les règles applicables aux infractions mineures si une personne les a comprises de façon peu orthodoxe.
It could mean modifying the rules for minor infractions if a person understood those rules in an unorthodox way.
Une des solutions pourrait consister par exemple à réduire sensiblement la deuxième partie,
This could be accomplished, for example, by a substantial reduction of Part II,
La solution optimale pourrait dès lors consister à améliorer les statistiques existantes
The optimal solution might therefore lie in improving the existing statistical systems
Chaque pièce jointe doit consister en une photographie(au format jpeg uniquement;
Each attachment should consist of one photograph(in jpeg format only;
L'attitude du CN à l'égard de la sécurité semble consister« à rejeter la faute et à punir» plutôt qu'« à d'éduquer et à remédier à la situation».
CN's attitude towards safety seems to be"blame and punish" instead of"educate and correct.
Premièrement, la réforme doit consister en des propositions concrètes et ambitieuses dans les deux domaines:
First, reform must comprise concrete and ambitious proposals in both domains:
Results: 1774, Time: 0.411

Top dictionary queries

French - English