DES MESURES CORRECTRICES in English translation

remedial action
mesures correctives
mesures correctrices
action corrective
mesures pour y remédier
mesures de redressement
mesures de réparation
mesures palliatives
actions correctrices
mesure d'assainissement
of corrective measures
de la mesure corrective
of corrective actions
mesures correctives
des actions correctives
mesures correctrices
des actions correctrices
d'opérations de correction
d'action pour les mesures correctives à prendre
of remedial measures
of remedy
de recours
de réparation
de remède
du redressement
de remedy
de remédier
de traitement
de mesure corrective
de dédommagement
remedial actions
mesures correctives
mesures correctrices
action corrective
mesures pour y remédier
mesures de redressement
mesures de réparation
mesures palliatives
actions correctrices
mesure d'assainissement
mitigation measures
mesure d'atténuation
d' mesures de prévention
remediation
réhabilitation
assainissement
remise en état
remédiation
correction
restauration
dépollution
décontamination
réparation
remédier

Examples of using Des mesures correctrices in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les Parties seront ainsi mieux à même de concevoir des mesures correctrices et/ou d'appui.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and/or supportive measures.
anticiper les risques stratégiques, et à définir des mesures correctrices.
anticipating strategic risks and producing corrective actions.
L'Unité de gestion des actifs du HCR produit des rapports et prend des mesures correctrices avec les bureaux concernés sur le terrain.
UNHCR's Asset Management Unit is continuously producing exception reports and is taking corrective actions with the concerned field offices.
Cependant, les investissements chinois sont de plus en plus assujettis à de longs examens et à des engagements à prendre des mesures correctrices.
However, investments from China have been increasingly subject to lengthy reviews, remedial commitments and in a few high-profile cases.
Des campagnes d'information contre la torture devraient être menées auprès des agents de la sécurité publique et des mesures correctrices devraient être prises en cas de problèmes;
Anti-torture actions should be conducted among public security personnel and rectification measures should be taken against existing problems;
prendre des mesures correctrices?
take some corrective actions without further delay?
Malheureusement, les événements du début de 2012 ont retardé sensiblement une exécution active des mesures correctrices.
Unfortunately, the events of early 2012 significantly delayed active implementation of the corrective measures.
il en avertit immédiatement Vegaplan, et des mesures correctrices devront être prises.
be immediately and appropriate corrective actions have to be taken.
à définir des mesures correctrices et attribuer le travail correspondant.
determine corrective actions, and assign corresponding work.
Le HCR a renforcé les contrôles dont font l'objet les comptes de petite caisse et a pris des mesures correctrices pour éviter qu'ils ne fassent apparaître des soldes négatifs.
UNHCR has reinforced existing petty cash controls and taken corrective actions to clear the negative petty cash balances.
évalue périodiquement son efficacité et s'assure que des mesures correctrices pour remédier aux éventuelles défaillances ont été prises.
periodically assesses its effectiveness and ensures that corrective measures to remedy potential shortcomings have been taken.
Lorsque ces programmes ne permettent pas d'atteindre les objectifs définis, des mesures correctrices devraient être prises en consultation avec les communautés concernées.
Where programmes do not achieve their objectives, remedial measures should be taken in consultation with the affected communities.
de prendre éventuellement des mesures correctrices, et d'améliorer l'élaboration des politiques.
possibly provide corrective measures, and improve policymaking.
l'allégation de comportement déplacé s'avère exacte, le chef des Ressources humaines recommande des mesures correctrices au cadre supérieur qui est capable de les mettre en œuvre.
cases where improper conduct is found to have occurred, Human Resources Managers will make recommendations for remedial action.
Des mesures correctrices ont été prises afin d'éliminer les obstacles qui, dans la pratique, limitent l'assistance entre États,
Remedial action was taken to remove practical obstacles limiting assistance between States
Les entreprises d'investissement disposent d'un processus permettant de prendre des mesures correctrices le plus tôt possible après qu'une alerte a été générée,
An investment firm shall have a process in place to take remedial action as soon as possible after an alert has been generated,
la mise en œuvre des mesures correctrices et les suivis.
from convening to the implementation of corrective measures and follow ups.
Cette orientation pour l'emplacement des appareils devrait aussi être appliquée aux données sur les PM2.5-10 afin de préciser les zones pouvant justifier des mesures correctrices et d'évaluer les besoins éventuels de SP sur les PM2.5-10.
The guidance on siting monitors should also apply to the collection of ambient PM2.5-10 data to help identify areas that may warrant remedial action and to assess the possible need for a PM2.5-10 CWS in the future.
Êtes-vous responsable, ainsi que vos cadres dirigeants, de l'exécution des mesures correctrices identifiées dans les principaux audits,
Do you and your senior leaders have accountability for the completion of corrective actions identified in significant audits,
le problème est que les cycles d'aide au développement ne se prêtent pas aisément à des mesures correctrices ponctuelles.
the problem was that developmental aid cycles did not readily lend themselves to timely remedial action.
Results: 203, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English