devrait se concentrerdevraient être axésdevrait mettre l'accentdevrait porterdevrait être centréedevrait privilégierdevraient viserdevraient se focaliserdevrait s'attacher
Examples of using
Devraient orienter
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
y compris la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, devraient orienter les directives générales et les mesures prises à cet égard.
including the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, should guide policies and actions in this regard.
de l'OCDE présentent les principes et recommandations essentiels qui devraient orienter la réglementation relative aux régimes privés de pensions professionnelles.
present the key principles and recommendations that should guide the regulation of privately managed occupational pension systems.
Le succès du processus de réforme qui a conduit à l'adoption de la résolution 50/227 était en grande partie dû au fait que, dès le départ, les participants avaient une idée claire des principes fondamentaux qui devraient orienter leurs débats.
The success of the reform process which led to the adoption of resolution 50/227 was largely due to the fact that from the very outset the participants had a clear idea of the fundamental principles that should guide their deliberations.
ces dispositions devraient orienter les efforts internationaux visant à donner un fondement juridique à la protection des droits économiques, sociaux et culturels.
such measures should guide international efforts to provide a legal basis for the protection of economic, social and cultural rights.
sur la manière dont ces mesures pourraient ou devraient orienter la politique.
how such measures can, or should, guide policy.
prestation continue de conseils par des spécialistes des domaines touchés et demeurer ainsi au fait des nombreux éléments qui devraient orienter l'avenir de l'organisation.
the CFIA could benefit from the ongoing advice of experts in the field to stay current with the numerous elements that should be guiding the organization's future.
les États d'origine devraient orienter et informer les sociétés investissant dans des lieux où les politiques sont moins rigoureuses et s'engager auprès d'elles
home States should guide and inform companies as they invest in places where policies may be less rigorous
les objectifs spécifiques qui devraient orienter la mise en œuvre de l'Approche stratégique en cinq domaines thématiques:
the specific objectives that should drive implementation of the Approach in five thematic clusters: risk reduction; knowledge
mécanismes de chef de projet et d'organisation chef de file qui devraient orienter le fonctionnement des mécanismes réformés du CAC.
to maximize support for the"task managers" and"lead agency" approaches that should guide the functioning of the reformed ACC machinery.
Les États devraient orienter la réforme de leur administration publique de façon qu'elle crée des conditions propices à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement,
Countries should focus the reform of their public administration systems on achieving conditions that will ensure and facilitate the attainment of the Millennium Development Goals,
ils ont en particulier mis en relief les éléments ci-après, qui devraient orienter les travaux du Groupe pour les préparatifs de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud.
contained in the"Yamoussoukro Consensus", and in this regard stressed the following elements that should guide the Group during the preparatory process for the High-level UN Conference on South-South Cooperation.
Membres au maintien de la paix et de la sécurité internationales, devraient orienter nos travaux de réforme du Conseil de sécurité.
of the contribution of Members to the maintenance of international peace and security, should guide our work aimed at the reform of the Security Council.
L'Organisation des Nations Unies et la Ligue des Etats arabes devraient orienter leur action en s'appuyant sur les domaines prioritaires établis par la réunion
The United Nations and LAS should be guided by the priority areas established by the meeting, as a basis
catégories de résultats connexes qui devraient orienter les travaux des acteurs de l'UNCCD à court
related outcome areas that are expected to guide the actions of UNCCD stakeholders in the short-
Les éléments qui suivent devraient orienter et stimuler les débats thématiques
The following elements should provide orientation and impetus to the thematic
Trois principes devraient orienter le fonctionnement de ce mécanisme:
Three principles must guide its work:(a) consistency between goals
La loi instituant un mécanisme réglementaire énonce souvent plusieurs objectifs généraux qui devraient orienter l'action des organismes réglementaires promotion de la concurrence,
The law setting up a regulatory mechanism often stipulates a number of general objectives that should guide the actions of regulatory bodies, such as the promotion of competition,
toutes les entités de facto exerçant des fonctions de type gouvernemental devraient orienter tous leurs efforts pour qu'il n'existe aucune lacune dans la protection des droits de l'homme
all relevant de facto entities exercising government-like functions should direct all their efforts to ensuring that there are no human rights protection gaps
La loi instituant un mécanisme réglementaire énonce souvent plusieurs objectifs généraux qui devraient orienter l'action des organismes de réglementation promotion de la concurrence,
The law setting up a regulatory mechanism often stipulates a number of general objectives that should guide the actions of regulatory agencies, such as the promotion of competition,
Il analyse les principes qui devraient orienter les politiques sociales,
The document analysed the principles that should orient social policies,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文