DEVRAIS SORTIR in English translation

should go out
devrait sortir
devrait s'éteindre
devrait aller
should get out
devrais sortir
devrait quitter
devrais te tirer
should date
devriez sortir
devriez dater
should come out
devrait sortir
devrais venir
doit ressortir
need to get out
dois sortir
ai besoin de sortir
il faut sortir
doit dégager
veux sortir
nécessité de sortir
devez descendre
ai besoin de partir
should be out
devrait sortir
devrait être
should leave
devrais partir
devrait laisser
devrait quitter
devriez sortir
devrait s'en aller
have to go out
dois sortir
avez à sortir
dois aller
doivent partir
gotta get out
dois sortir
vais sortir
doit se tirer
il faut sortir
besoin de sortir
dois dégager

Examples of using Devrais sortir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu devrais sortir un peu.
You have to go out more.
Tu devrais sortir avec Jamaal, noir et musulman.
Maybe you should date black Muslim Jamaal right here.
Tu devrais sortir du pays ce soir.
You should get out of the country tonight.
Tu devrais sortir plus souvent de ton bureau.
You need to get out of the office more.
Tu devrais sortir.
Tu devrais sortir et frayer avec tes nouveaux frères.
You should go out and commingle amongst your newly found brethren.
Nick, tu devrais sortir plus souvent.
Nick, you gotta get out more.
Je devrais sortir demain matin.
I should be out in the morning.
Tu devrais sortir davantage.
You should get out more.
Tu devrais sortir pour aller à une fête et t'amuser.
You should leave To go to a party and Fun.
Tu devrais sortir avec moi ce soir.
You should come out with me tonight.
Tu devrais sortir de cette maison.
You need to get out of that house.
Tu devrais sortir avec ce gars.
You should date that guy.
Hey Maman, tu devrais sortir et regarder les étoiles.
Hey Mom, you have to go out and look at the stars.
Alors elle est cool, et tu devrais sortir avec elle!
So she's cool, and you should go out with her!
Tu devrais sortir davantage.
You gotta get out more.
Tu devrais sortir prendre l'air, botter le cul des chiens.
You should be out in the fresh air, kicking dogs.
Tu devrais sortir d'ici.
You should get out of there.
Tu devrais sortir de la ville.
Hey, listen, you should leave town today.
Tu devrais sortir plus souvent.
You need to get out more.
Results: 156, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English