DEVRAIT BAISSER in English translation

should drop
devrait baisser
devriez passer
devrait descendre
doit abandonner
devait tomber
devriez lâcher
devrait arrêter
should fall
devrait tomber
devrait baisser
devrait incomber
doivent entrer
devrait diminuer
devrait revenir
devrait chuter
devrait se situer
is expected to drop
should decrease
devrait diminuer
devrait réduire
devraient décroître
devrait baisser
should lower
devrait réduire
devrait abaisser
devraient baisser
devraient diminuer
they expect will fall
is forecast to decline

Examples of using Devrait baisser in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la production pétrolière devrait baisser.
oil production should fall.
La productivité de la main-d'œuvre devrait baisser dans les régions chaudes bien qu'on ne sache pas encore précisément dans quelle mesure, et la demande s'en trouvera affectée.
Labour productivity is likely to fall in hot regions, although exactly how is not well understood, and demand will be affected.
les sous-conseillers en valeurs déterminent les titres dont la valeur devrait baisser.
portfolio sub-advisors identify securities that they expect will fall in value.
l'emploi total en construction devrait baisser avant de revenir près des niveaux de 2017 en 2027.
total construction employment is expected to dip before returning to near 2017 employment levels by 2027.
Ce taux devrait baisser encore et se situer autour de 25,5 décès pour 1 000 naissances vivantes pour 2010.
Infant mortality rates are expected to decline further in 2010 to 25.5 deaths per 1,000 live births.
L'encours de la dette des 10 pays en période intérimaire devrait baisser d'autant au titre de ces initiatives d'allégement de la dette.
Debt stocks in the 10 interim period countries are expected to decline by a similar factor under these debt relief initiatives.
En 2014, le niveau de l'inflation(7,42%) devrait baisser en Afrique de l'Ouest par rapport à son niveau de 2013 7,6.
In 2014, the level of inflation(7.42%) was expected to drop in West Africa compared to the level in 2013 7.6.
la population lituanienne devrait baisser de plus d'un tiers d'ici à 2080.
under current assumptions, population levels are expected to drop by more than a third by 2080.
Par exemple, la production agricole en Tunisie devrait baisser de 14% en 2002 du fait des intempéries.
For instance, agricultural output in Tunisia is expected to decline by 14 per cent in 2002 because of adverse weather conditions.
l'emploi total dans le secteur résidentiel devrait baisser de 12 500 emplois,
total residential employment is expected to decline by 12,500 jobs,
la circulation automobile devrait baisser de 10 à 15% dans le centre-ville.
traffic levels are expected to fall by 10-15% in the city centre.
Grâce à la prévention, la fréquence des cas de toxicomanie et de dépendance devrait baisser et surtout, les jeunes devraient être dissuadés d'user de substances dangereuses.
Through it, the frequency of drug abuse and of dependency should be reduced, and, above all, young people must be deterred from using dangerous substances.
La main-d'œuvre du district devrait baisser d'environ 24,5% au cours de la période;
The district's labour force is expected to decline by about 24.5 percent over the period,
L'Association indique que l'activité de forage devrait baisser de 31% en Alberta,
They note that drilling activity is expected to be down by 31% in Alberta,
le produit intérieur brut(PIB) devrait baisser de 0,2% en 2008,
gross domestic product(GDP) is expected to decline by 0.2 per cent in 2008
l'espérance de vie devrait baisser de 15 ans d'ici à 2010 dans certains pays.
life expectancy is expected to drop by 15 years by 2010 in certain countries.
Dans la zone euro, le PIB devrait baisser de 3,7% en 2009,
GDP in the euro area is expected to fall by 3.7 per cent in 2009,
Il est donc prévu que le niveau moyen de l'eau du lac Huron devrait baisser de moins de deux mètres au cours des 100 prochaines années.
Thus, it is predicted that average water level in Lake Huron is likely to drop by less than two metres in the next hundred years.
la demande énergétique globale devrait baisser dans les décennies à venir.
the overall energy demand is expected to decline over the coming few decades.
Il a également évoqué les perspectives de l'offre de diamants pour les 10 prochaines années, laquelle devrait baisser, et il a affirmé
He also addressed the long-term prospects for diamond supply over the next 10 years, which is expected to decline and said that by 2019,
Results: 120, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English