ARE EXPECTED TO DECLINE in French translation

[ɑːr ik'spektid tə di'klain]
[ɑːr ik'spektid tə di'klain]

Examples of using Are expected to decline in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ODA flows are expected to decline with continued fiscal austerity in developed countries owing to greater sovereign debt following the global financial
On s'attend à une décroissance des flux d'aide publique au développement en raison des mesures de rigueur budgétaire que les pays développés continuent d'appliquer pour faire
as crop yields are expected to decline.
les rendements des cultures sont censés baisser.
where they are expected to decline further UNCTAD 2008c; IMF 2008a.
sauf le Moyen-Orient et les États-Unis où ils devraient se détériorer encore plus CNUCED, 2008c; FMI, 2008a.
as both crude oil production and prices are expected to decline moderately.
les cours du pétrole brut devant reculer modérément.
Mature technologies are those such as onshore wind where costs are not expected to decline significantly- although they are expected to decline more rapidly than conventional alternatives.
Les technologies matures, telles que l'éolien terrestre, sont celles dont les coûts ne devraient pas connaître de diminution importante- bien qu'ils soient supposés diminuer plus rapidement que les solutions classiques.
Remittances are expected to decline significantly in the next two years and this will have
Ces envois de fonds devraient diminuer sensiblement au cours des deux prochaines années,
Employment Insurance(EI) premium revenues are expected to decline 1.8 per cent to $16.5 billion in 2007-08,
Les revenus de cotisations d'assurance-emploi devraient diminuer de 1,8% en 2007-2008 pour s'établir à 16,5 milliards de dollars,
the costs are expected to decline over time as technologies improve,
leur prix devrait baisser avec le temps, à mesure
construction insolvencies have decreased in recent years and are expected to decline further in 2016, in line with the overall trend in Germany.
économique général en Allemagne, où les faillites d'entreprises devraient diminuer de 2% seulement en 2016 après un déclin de 5% en 2015.
including Africa, are expected to decline.
dont l'Afrique, devrait baisser.
unemployment rates are expected to decline over the long term as retiring workers exit the residential labour force.
les taux de chômage devraient diminuer à long terme à mesure que les travailleurs qui prendront leur retraite quitteront la main-d'œuvre du secteur résidentiel.
the labour force participation rates for Canadians aged 15 and over are expected to decline from 67.2% in 2010 to 62.2% by 2030.
ce qui explique pourquoi les taux d'activité des Canadiens âgés de 15 ans ou plus devraient diminuer et passer de 67,2% en 2010 à 62,2% en 2030.
Mercury emissions in the sector are expected to decline due to progressive phasing out of mercury following the full implementation of several directives
Elles devraient diminuer dans ce secteur en raison du retrait progressif du mercure conformément à plusieurs directives et règlements en vigueur dans l'Union européenne,
which grew 7.6 per cent in 2007-08, are expected to decline by 16.1 per cent, to $34.1 billion, in 2008-09,
qui ont crû de 7,6% en 2007-2008, devraient diminuer de 16,1% pour s'établir à 34,1 milliards de dollars en 2008-2009,
Liabilities and shareholders' equity Deferred tax liabilities Retained earnings Non-controlling interests Commission expenses are expected to decline in future years due to the change in treatment of the contract costs in accordance with IFRS 15 and changes in IGM's
Passif et fonds propres Passifs d'impôt différé 6() 46 Bénéfices non distribués( 6) Participations ne donnant pas le contrôle( 9) 4( 6) Les charges liées aux commissions devraient diminuer au cours des exercices à venir en raison du changement apporté au traitement des coûts des contrats en vertu d'IFRS 15
population segregation is expected to decline.
la ségrégation devrait reculer.
The Level of Refinancing Risk as a Percentage of GDP Is Expected to Decline.
Le niveau du risque de refinancement devrait diminuer en pourcentage du PIB.
Job and income growth is expected to decline, with fewer people forecast to be able to pull themselves out of poverty.
La croissance du marché de l'emploi et des revenus devrait baisser, ce qui réduirait le nombre de personnes à même de s'extirper de la pauvreté.
In contrast, public investment expenditure is expected to decline in Hungary, Iceland and Ireland./.
Par contre, les investissements publics devraient diminuer en Hongrie, en Islande et en Irlande.
As the number of reports to the Fifth Committee is expected to decline in 2012-2013 biennium, the number of informal consultations
Comme le nombre de rapports présentés à la Cinquième Commission devrait baisser au cours de l'exercice 2012-2013,
Results: 49, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French