DEVRAIENT CONTRIBUER in English translation

should contribute
devrait contribuer
devraient aider
devraient favoriser
devraient concourir
devrait faciliter
devrait permettre
devrait apporter
devrait participer
should help
devrait aider
devrait contribuer
devrait permettre
devraient faciliter
devrait favoriser
should support
devraient appuyer
devraient soutenir
devraient aider
devraient favoriser
devraient encourager
devrait contribuer
devraient promouvoir
devrait étayer
devraient faciliter
doit supporter
should assist
devrait aider
devrait contribuer
devraient faciliter
devraient assister
devrait appuyer
devraient permettre
devrait soutenir
devrait participer
devrait prêter assistance
should serve
devrait servir
devrait être
devrait constituer
devrait permettre
devraient contribuer
devraient répondre
devrait devenir
doit purger
serve
devrait exercer
should facilitate
devrait faciliter
devrait favoriser
devrait permettre
devrait aider
devrait contribuer
devrait encourager
are expected to assist
are likely to contribute
should be instrumental

Examples of using Devraient contribuer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
selon qu'il convient, devraient contribuer largement à faciliter le transport en transit.
where appropriate, should play a major role in transit transport facilitation.
de compréhension entre des communautés différentes devraient contribuer grandement à lutter contre la discrimination.
understanding between different communities should play a significant role in combating discrimination.
Ainsi, les arrangements futurs devraient contribuer à maintenir la relation entre les gouvernements,
Thus, successor arrangements were expected to help to maintain the relationship between Governments,
En outre, ces fonds devraient contribuer à hauteur de 1,7 million de dollars à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service.
Further, the programme support cost fund is expected to contribute to a provision for end-of-service liabilities in the amount of $1.7 million.
Ces ressources budgétaires devraient contribuer à réduire l'écart entre le taux de chômage des hommes
The budget is expected to help close the gap between the five percent unemployment rate for men
l'inflation plus élevée et la montée du protectionnisme devraient contribuer à soutenir la demande d'or.
rising protectionism would all be expected to help support demand for gold.
la modernisation du secteur judiciaire sont en cours et devraient contribuer à la lutte contre la corruption.
modernization of the judicial sector is being carried out and is expected to contribute to the fight against corruption.
Ces directives devraient contribuer utilement à l'avenir du règlement des questions de succession.
The guidelines should make a useful contribution in the future to the settlement of succession issues.
Ces deux règlements devraient contribuer à mettre en œuvre l'approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques(SAICM), adoptée le 6 février 2006 à Dubaï.
Both regulations should contribute to fulfilment of the Strategic Approach to International Chemical Management(SAICM) adopted on 6 February 2006 in Dubai.
Le Comité consultatif se félicite de ces mesures qui devraient contribuer au renforcement de la capacité nationale
The Advisory Committee welcomes these developments as they should contribute to the building of national capacity
Ce faisant, ces ateliers devraient contribuer de la manière la plus large possible au Registre.
In doing so, these workshops should contribute to the widest possible participation in the Register.
Les politiques macroéconomiques et sociales devraient contribuer en parallèle à la dignité de la personne humaine,
Macroeconomic and social policies ought to contribute hand-in-hand to human dignity,
Les politiques de développement et de migration devraient contribuer à développer la mobilité humaine en vue de favoriser un emploi décent pour tous.
Development and migration policies should involve building human mobility to encourage decent work for all.
Les résultats devraient contribuer à l'examen de l'application de la Stratégie
Results expected to contribute to the review of Yokohama Strategy
Cette analyse a abouti à des recommandations qui devraient contribuer à obtenir des informations plus objectives sur les Roms et les autres minorités dans la société.
The analysis resulted in recommendations that should contribute to more objective information about the Roma and other minorities in society.
Les outils technologiques exercent un effet de levier sur la mise en commun des connaissances et devraient contribuer de façon plus générale à faire évoluer les pratiques, les méthodes et les comportements.
Technological tools are leverage points for sharing knowledge and should be a part of a larger effort to change practices, processes and behaviours.
Les médias albanais devraient contribuer à pareille entreprise et il faudrait les empêcher de promouvoir
The Albanian media should help in this regard and be prevented from promoting any kind of racism
Ces percées devraient contribuer à l'instauration d'une paix globale et durable au Moyen-Orient.
These steps should promote the achievement of a comprehensive and lasting peace in the region.
les membres du CAC devraient contribuer à la promotion de cette coordination.
ACC members should assist in promoting such coordination.
importants à la réalisation desquels toutes les autres politiques européennes devraient contribuer.
important targets whose attainment all the other European policies should contribute to.
Results: 791, Time: 0.1173

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English