Examples of using
Should involve
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Consideration of project proposals for funding should involve the careful scrutiny of cost items listed in an effort to ensure that there is no double-counting;
L'étude des propositions de projets à financer devrait comporter un examen attentif des chefs de dépenses énumérés, ce qui permettrait d'éviter le double comptage;
An FMI should involve its participants and other stakeholders in the testing
Une IMF devrait faire intervenir ses participants et autres parties prenantes dans les tests
The selection of water treatment technology should involve the use of the latest developments in water treatment science.
La sélection de la méthode de traitement des eaux devrait comprendre l'utilisation des plus récents développements dans le domaine.
States and the international community should involve women in all phases of policy regarding the availability
Les États et la communauté internationale dans son ensemble devraient associer les femmes à toutes les phases de la formulation des politiques concernant la disponibilité
it is obvious to us that any substantial action should involve the landowner.
il est évident pour nous que toute action substantielle devrait impliquer le propriétaire foncier.
Economic participation should involve labour market participation as well as recognizing the special product
La participation économique devrait inclure la participation au marché du travail, et reconnaître les besoins spéciaux de produits
This architecture should involve capital controls at national,
Cette architecture devrait comporter des contrôles des capitaux aux niveaux national,
This new framework for coordination should involve both the headquarters level
Ce nouveau cadre de coordination devrait faire intervenir aussi bien le Siège
stated that integrated and knowledge-based approaches should involve situational, social development
les approches intégrées fondées sur les connaissances acquises devraient associer mesures situationnelles,
benefits of fish consumption should involve a two-way dialogue.
des avantages procurés par une consommation de poisson devrait comprendre un dialogue à deux sens.
Preconstruction monitoring should involve studies of the abundance,
Le suivi avant la construction devrait inclure des études sur l'abondance,
Such bodies should involve local politico-administrative stakeholders, since they will be on the front line in the implementation of the Protocol.
Les acteurs politico-administratifs devraient participer à ces organes puisqu'ils seront en première ligne lors de l'application du Protocole.
It should involve regular assessment of whether
Il devrait comporter une évaluation régulière pour déterminer
Such process should involve a wide range of stakeholders,
Ce processus devrait faire intervenir un large éventail d'acteurs,
review of the Programme of Action along the above tracks should involve all relevant stakeholders.
de surveillance et d'examen du Programme d'action devraient associer toutes les parties prenantes;
Monitoring should involve structured discussions with management
La supervision devrait inclure des discussions structurées avec les gestionnaires
Such bodies should involve local politico-administrative stakeholders, since they will be the front liners of future implementation of the Protocol.
Les acteurs politico-administratifs devraient participer à ces organes puisqu'ils seront en première ligne lors de l'application future du Protocole.
International coordination should involve deeper reforms of international and domestic countercyclical
La coordination internationale devrait comporter des réformes plus profondes des réglementations financières internationales
Such an approach should involve the participation not only of Governments
Celle-ci devrait faire appel à la participation tant des gouvernements
The partnership approach should involve communities, non-governmental organization,
Cette formule devrait faire intervenir les communautés, les ONG,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文