DEVRAIT MENER in English translation

should conduct
devrait mener
devrait procéder
devrait effectuer
devraient réaliser
devrait conduire
devraient entreprendre
devrait organiser
devrait tenir
devraient diriger
should lead
devrait conduire
devrait aboutir
devrait permettre
devrait mener
devrait entraîner
devrait déboucher
devrait se traduire
devrait amener
devrait diriger
devraient donner
should carry out
devrait effectuer
devrait mener
devrait procéder
devrait réaliser
devraient s'acquitter
devrait entreprendre
doivent exécuter
devrait exercer
should undertake
devrait entreprendre
devraient prendre
devraient s'engager
devrait procéder
devraient mener
devrait réaliser
devrait effectuer
devrait lancer
devraient s'efforcer
devraient assumer
should result
devrait aboutir
devrait déboucher
devrait se traduire par
devrait permettre
devrait entraîner
devrait conduire
devrait résulter
devrait mener
devrait produire
doivent donner
should pursue
devrait poursuivre
devraient appliquer
devraient rechercher
devraient mener
devrait chercher
devraient suivre
devrait continuer
devraient adopter
devraient mettre en oeuvre
devrait entreprendre
should engage
devrait engager
devrait collaborer
devraient participer
devraient entreprendre
devraient entamer
devrait mobiliser
devraient associer
doivent coopérer
devrait travailler
devrait inciter

Examples of using Devrait mener in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Quatrièmement, le Groupe de travail à composition non limitée devrait mener des consultations sur le cadre et les modalités de ces négociations.
Fourthly, the Open-ended Working Group should carry out consultations on the framework and modalities for intergovernmental negotiations.
Il devrait mener des campagnes pour faire connaitre la législation
It should carry out campaigns to publicize the legislation
La communauté internationale devrait mener un combat sans relâche contre le trafic illégal des armes classiques.
The international community should work tirelessly to combat illegal trafficking in conventional arms.
La Garde côtière devrait mener des opérations ininterrompues de reconnaissance aérienne sur l'état des glaces
The coast guard would have to conduct non-stop aerial reconnaissance of ice conditions
la Suède devrait mener des études supplémentaires pour déterminer les raisons de cette situation.
Sweden needed to conduct further studies to determine the reason for that situation.
Elle devrait mener son équipe l'an prochain lors de la compétition du Groupe mondial.
She is expected to be leading her team next year when they play in the World Group Competition.
La CESAP devrait mener des activités de suivi de la Conférence économique internationale,
ESCAP is expected to undertake follow-up activities to the International Economic Conference,
Andrew Scheer est l'exemple même de la façon dont un dirigeant canadien devrait mener des affaires à l'étranger.
Andrew Scheer is an example of how a Canadian leader ought to conduct business on the world stage.
Personne ne niera que la guerre la plus importante que la communauté internationale devrait mener est la guerre contre la pauvreté extrême.
No one would disagree that the most important war that the international community should wage is the one against extreme poverty.
Parmi les 25 intervenants, 13 ont affirmé que le gouvernement devrait mener cet effort, et 12 n'étaient pas d'accord.
Of the 25 interviewees, 13 stated that government should take the lead, and 12 disagreed.
Tout ce que vous devez faire pour rediriger votre nom de domaine est de préciser où il devrait mener.
All you have to do to forward your domain is define where exactly it must lead.
Au lieu de cela, le financement du programme ISDEN a appuyé le développement économique qui devrait mener à ces résultats.
Instead, SINED funding supported economic development that is expected to lead to these outcomes.
nous estimons qu'un groupe de rédaction devrait mener cette discussion au cours de la présente session de la Commission.
define these pending issues, we believe that the discussion should be conducted by a drafting group during this meeting of the Commission.
L'État partie devrait mener des investigations effectives
The State party should conduct effective, impartial investigations into any
Le BGC devrait mener la discussion et consigner les apprentissages afin de les faire connaître à la haute direction
The CMOf should lead the discussion and capture of these learnings to share with senior leadership
suggérant que le gouvernement devrait mener des recherches à long terme
suggesting that government should conduct longterm research
Selon nous, cela devrait mener à l'accomplissement du droit pour le peuple palestinien d'établir son propre État indépendant sur la base de son droit à l'autodétermination.
In our view, this should lead to the exercise of the right of the Palestinian people to establish its own independent State, based on its right of self-determination.
L'entreprise fournissant l'énergie devrait mener une campagne de publicité pour de nouvelles connexions quand un nouveau dispositif est sur le point d'être mis en oeuvre
The supply utility should carry out a publicity campaign for new connections when a new scheme is about to be completed
L'État partie devrait mener des investigations ou des enquêtes sur les morts,
The State party should conduct investigations or inquests into the deaths,
L'économie mondiale a besoin d'une volonté politique qui devrait mener tous les Etats du monde,
The world economy stands in need of the political will that should lead all the States of the world,
Results: 210, Time: 0.1074

Devrait mener in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English