Toutes les parties devront faire des efforts et des compromis pour parvenir à ce règlement politique.
All sides will need to make efforts and compromises to reach such a political settlement.
Les associations devront faire une demande d'enregistrement au lieu de notifier simplement les autorités de leur établissement;
Societies will be required to seek registration rather than simply to notify the authorities of their establishment;
Les experts devront faire connaître leur choix au secrétariat avant le déjeuner de la première journée de réunion.
The experts will have to make their choices known to the secretariat by lunchtime on the first day of the meeting.
Bien, puisque je ne garde pas ma honte dans la poche mes clefs devront faire l'affaire.
Well, since I don't keep my shame in my pocket, my keys will have to do.
Dans les pays où les personnes âgées ont un accès limité aux organismes officiels de protection sociale, elles devront faire appel à la famille
In countries where older people have limited access to formal mechanisms of social protection, they will need to rely on the family
Les randonneurs devront faire du brouhaha dans certaines sections, mais le sentier n'est
Hikers will need to do some rock scrambling at certain sections,
Les familles plus nombreuses devront faire des choix, car elles n'auront pas assez d'espace pour répondre à tous ces besoins.
Larger families will need to make certain choices as they will not have enough space for all the items listed.
Les parents devront faire connaître leur choix au moment de la déclaration de naissance du premier enfant.
The parents must make known this choice when registering the birth of the first child.
Ces informations devront faire, par la suite, l'objet de mises à jour régulières,
This information will have to make, thereafter, the object of regular updates,
Pour lui donner des instructions précises. sur ce que devront faire lui et ses hommes.
To give him specific instructions about what him and his men will have to do.
Elles supposent que certains pays devront faire des choix difficiles pour déterminer quelle est la configuration qui sert le mieux leurs intérêts.
These options imply that some countries will have to make difficult choices as to which configuration will be in their best interest.
Si les caméras viennent, le monde verra et ils devront faire quelque chose.
So we get the cameras in here and the rest of the world sees what's happening. And they will have to do something.
Toutes les organisations à but non lucratif incorporées au fédéral devront faire la transition avant le 17 octobre 2014.
All federally incorporated not-for-profit corporations must make the transition by October 17, 2014.
le Comité exécutif devront faire preuve d'une solide détermination.
the Executive Committee would need to show solid determination.
Les participants devront faire une courte présentation sur un aspect de la vie de l'Église apostolique arménienne au Canada.
The participants will have to make a short presentation, that will cover one aspect of the life of the Armenian Apostolic Church in Canada.
l'OMT en particulier, devront faire leur possible pour apporter leur assistance.
this Organization in particular, will have to do whatever they can to be of assistance.
Les autorités locales à instaurer à la suite des élections devront faire tous les efforts nécessaires pour veiller à ce qu'une démocratie pleine et entière règne dans tout le pays.
The authorities to be established following elections should make every effort to ensure that full democracy reigned throughout the country.
envoyé à Constantinople avec ses fils, ou ils devront faire un choix, se convertir à la religion musulmane ou mourir.
sent to Constantinople with his sons, where they will have to make a choice, to convert to Islam or die.
Je crois qu'on ne va pas pouvoir tous les trois, certains devront faire de violents efforts.
I don't think all of us will be able to make it. Some will have to make painful efforts.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文