ELLES DEVRONT in English translation

they should
ils devraient
il faut
il convient
they must
ils doivent
il faut
ils sont tenus
they will have to
ils devront
il faudra
ils auront
ils seront obligés
they will need
ils auront besoin
ils devront
il faudra
nécessaires
shall
présent
passible
doit
peut
est
they would have to
ils devraient
ils auraient
il faudrait
ils seraient obligés
require
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
they're gonna have to
they would need
ils auraient besoin
ils devraient
il faudrait
nécessaires

Examples of using Elles devront in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dans ce cadre, elles devront prouver que leurs achats de brut, l'année précédant la demande, dépassent un certain seuil.
As part of this, they will need to prove that their rough diamond purchases in the year prior to application exceeds a certain rough purchasing threshold.
Ces informations demeureront la propriété exclusive du Fournisseur et elles devront être restituées à ce dernier sur demande, à tout moment.
Such information shall remain the exclusive property of the Supplier and shall be returned to the Supplier upon request at any time.
Si elles doivent tuer quelqu'un pour stopper Dakota, elles devront me tuer moi.
If they were gonna kill anybody to stop Dakota, they would have to kill me.
Sinon, et même si ces nanos sont utilisés depuis longtemps, elles devront reformuler leurs produits.
Otherwise, even if these nanos have been used for a long time, they will have to reformulate their products.
Elles devront s'associer en amont avec différents organismes gouvernementaux
They will need to engage earlier with different government agencies
Elles devront être affinées avant les consultations avec les pays fournissant des contingents, afin que ceux-ci les appuient
These require further development prior to consultation with troop-contributing countries to ensure that they have their support
Si elles sont reconnues coupables, elles devront non seulement déclarer la naissance mais également payer une amende.
In case of conviction the violator shall be liable not only for registration of the birth but also for payment of a fine.
Si certaines délégations estiment que le texte proposé n'est pas clair en ce sens, elles devront présenter des propositions officielles d'amélioration du texte.
If some delegations considered that the text proposed was not clear in this respect, they would have to submit official proposals to improve the text.
Quand on aura cambriolé Mick Jagger, on aura tellement de gonzesses qu'elles devront faire la queue pour t'avoir.
After we rob Mick Jagger we're gonna have so many broads, they're gonna have to put velvet robes around your ass.
En outre, les organisations font observer qu'elles devront comparer la rentabilité de leur stratégie d'investissement actuelle aux solutions proposées avant d'accepter d'y participer.
Furthermore, organizations note that they would need to weigh their current investment strategy and returns against any proposed alternative before agreeing to participate.
commerciales seront fournies; elles devront satisfaire aux exigences du règlement de zonage;
commercial uses shall be provided and meet the requirements of the Zoning By-law.
Pour que les délibérations du G-20 se concrétisent en mesures efficaces à l'échelle mondiale, elles devront revêtir un caractère plus consultatif,
For the G-20's deliberations to be translated into effective actions on a global scale, they will need to be more consultative,
Quant aux consultations, elles pourraient durer cinq jours au lieu de deux mais elles devront rester informelles.
He reiterated that although the consultations could last five days instead of two, they would have to remain informal.
Elles devront procéder à cette identification en coopération avec la Délégation locale de l'UE et les autorités du pays partenaire.
They are expected to do so in close cooperation and coordination with the local EU Delegation and the partner country's authorities.
il est difficile d'estimer combien de temps elles devront être maintenues encore.
it was difficult to predict how long they would need to remain in place.
les parties ont un différend concernant tout élément du présent accord, elles devront le régler devant les tribunaux.
dispute relating to any matter subject to this Agreement, the Parties shall deal with that dispute through court action.
Toutes les parties concernées ont de grandes attentes à cet égard, mais elles devront travailler en très étroite coopération pour que cellesci puissent être satisfaites.
All parties concerned had high expectations which they would have to work very closely together to meet.
Pour que les populations agricoles réussissent à s'adapter aux changements climatiques, elles devront cultiver des variétés qui tolèrent mieux la sécheresse.
If farming communities are to adapt successfully to climate change, they will need crop varieties with greater tolerance to drought.
Si les parties choisissent une prorogation pour plusieurs périodes supplémentaires déterminées, elles devront décider de la longueur de ces périodes.
If the parties choose extension for additional fixed periods, they will need to decide on the length of these periods.
par exemple sur l'adhésion à l'OTAN, elles devront être respectées,
for example on membership of NATO, they would have to be respected,
Results: 483, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English