FAISAIENT FACE in English translation

faced
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent
facing
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent
face
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent
dealt with
traiter avec
accord avec
faire face à
composer avec
contrat avec
marché avec
deal avec
affaire avec
face à
pacte avec
confronted
affronter
confronter
faire face
se heurtent
confrontation

Examples of using Faisaient face in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
À fin 2010, la banque centrale des Pays-Bas estimait déjà que 22% des emprunteurs faisaient face à une dette hypothécaire supérieure à la valeur de leur bien immobilier.
At end-2010, the Netherlands' central bank already estimated that 22% of borrowers faced a mortgage debt that was higher than the value of their property asset.
estimant qu'il était nécessaire de l'augmenter compte tenu des nombreux problèmes de sécurité auxquels faisaient face les troupes.
underlined the need to increase it, bearing in mind the multiple security challenges that troops faced.
leurs caractéristiques démographiques ou géographiques, faisaient face à des difficultés comparables dans la réalisation effective de leurs obligations en matière de droits de l'homme.
demography, or geography, faced similar challenges in effectively implementing human rights obligations.
il découvrit que les colons faisaient face à un désastre, comprit très vite ce qui était nécessaire à faire
when he found the settlers faced with disaster, saw at once what it was necessary to do,
Les partis politiques géorgiens faisaient face aux critiques de parties prenantes plus actives
Georgian political parties faced challenges from more active and vocal stakeholders, voters,
La mission a estimé que les projets faisaient face à tous les problèmes identifiés
The mission found that projects addressed all of the issues identified,
Elle s'est dite consciente des difficultés auxquelles les procédures spéciales faisaient face mais a noté
She acknowledged the challenges special procedures were facing, but noted that their involvement in assessing
voisins du Sahara occidental, qui faisaient face à ce qui équivalait à un génocide.
neighbors in Western Sahara, who were facing what amounted to genocide.
L'OIT a souligné que la CFPI devait s'abstenir de proposer même une modeste augmentation de 0,59% à un moment où certaines organisations faisaient face à de fortes réductions de leurs recettes.
A comment from ILO underlined that even a modest increase of 0.59 per cent should not be proposed by ICSC in a period when some organizations are facing a considerable decrease in their income.
Nous avons invité des représentants de communautés en provenance de dix-neuf pays à venir au Canada pour participer à des ateliers et partager leur expérience avec des Canadiens qui faisaient face aux mêmes compagnies
We brought community representatives from eleven different countries to Canada for a workshop to share their stories with Canadians who were dealing with the same companies
ont été affectés aux bureaux de pays, qui faisaient face aux situations d'urgence de niveau 3 de la République arabe syrienne.
was allocated to country offices responding to the Level 3 emergency in the Syrian Arabic Republic.
les journalistes faisaient face à des pressions et à des exigences de plus en plus diverses et fortes.
journalists were facing wider, increasing pressures and demands.
le Comité comprenait les problèmes environnementaux pressants auxquels les petits Etats insulaires faisaient face et il a noté avec satisfaction le travail accompli par le PNUE pour collaborer avec ce pays sur un plan d'action,
was a serious matter, but the Committee understood the pressing environmental problems faced by such small island States, and noted with appreciation the work done by UNEP in working with
a rapidement balayé les forces de l'UTI qui lui faisaient face lors de combats réglés classiques,
rapidly shoved aside ICU forces that confronted them in set-piece conventional-style battles,
D'autre part, les pays en développement et les PMA faisaient face à des tarifs moyens pondérés en fonction des échanges de 48% plus élevés sur les marchés des pays de la Quadrilatérale que sur ceux des autres pays de l'OCDE en raison de la composition de leurs exportations par rapport à la structure tarifaire des pays développés.
Also, developing countries and LDCs faced 48 per cent higher trade-weighted average tariffs in the Quad markets than in other OECD countries owing to the composition of their exports in relation to the tariff structure of developed countries.
certains États de la région faisaient face à des ennemis puissants, qui étaient capables de corrompre des services de détection
that States in the region faced powerful enemies that had the power to corrupt law enforcement
La FTS a fourni une aide financière aux pays qui faisaient face à des difficultés de balance de paiements causées par les graves bouleversements survenus à leurs arrangements traditionnels en matière de commerce
The Facility provided financial assistance to countries facing balance-of-payments difficulties arising from severe disruptions in their traditional trade and payments arrangements owing
le manque de compétences professionnelles et pratiques des employés à temps plein était le deuxième obstacle majeur auquel les entreprises de la bioéconomie faisaient face, après l'accès aux capitaux.
the lack of practical, non-academic skills among full-time employees was the second biggest obstacle faced by bio-economy companies- outweighed only by access to capital.
Le tableau A5.2 montre la fréquence relative à laquelle chacun des divers types d'obstacles a été observé par les personnes qui ont affirmé que les femmes faisaient face à des obstacles dans le cadre du programme des Chaires de recherche du Canada.
Table A5.2 shows the relative frequency with which each of the types of barriers was identified among those who agreed that women face barriers in the Canada Research Chairs program. Note that respondents could identify more than one barrier,
M. Riedel a expliqué que la marge d'appréciation plus importante dont bénéficiaient les pays en développement s'agissant de satisfaire à leurs obligations à l'égard des nonressortissants était à mettre en relation avec le principe de réalisation progressive ainsi qu'avec les difficultés particulières auxquelles ces pays faisaient face.
question concerning article 2(3), Mr. Riedel said that the wider margin of discretion for developing countries with regard to their obligations to non-nationals should be seen in the light of the principle of progressive realization and particular difficulties facing developing countries.
Results: 72, Time: 0.0974

Faisaient face in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English