ON A COURU in English translation

we ran
nous courons
nous gérons
nous organisons
on fuit
on dirige
nous menons
nous exécutons
on a
nous faisons
on rencontre

Examples of using On a couru in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chaque sentier…"sur lequel on a couru.
Each way… we ran along.
Samedi, on s'est réveillés, on a couru le long du fleuve.
Saturday, we got up. We had a run down by the river.
Et on a couru jusqu'ici, et ici il y avait d'autres policiers, et nous voulons que tu nous aides à nous enfuir.
We ran here, and we found more police and we escaped from them.
Je l'ai donc utilisé comme lièvre et on a couru l'un à côté de l'autre pour la plus grande partie du premier tour de 5 km.
So I used him as a pacemaker, we ran alongside each other for the bigger part of the first 5k lap.
On a couru moins de 4 km
We ran for less than 4 km,
Tu es venu au club, on a couru l'un vers l'autre encore,
You came in the club, we ran into each other again,
Et on a couru là-bas, et Jim criait," Ne va pas là-dedans!
And we ran over there, and Jim was yelling,"don't go in there!
Ouais, le feu a commencé, on a couru hors du bar, et ils étaient juste là dans la décharge.
Yeah, the fire started, we ran out of the bar, and they were right there in the dumpster.
On a couru pour prendre le ferry mais il a démarré avant qu'on arrive.
We ran for the ferry, but it pulled out before we could get onboard.
moi nous sommes mariés sur la plage et ensuite, on a couru dans les vagues.
I got married on the beach… and we ran in the surf afterwards.
Mais j'ai entendu des voix. On a couru jusqu'à la tire de Spencer pour se barrer.
But we heard some voices, so we ran out to Spencer's car and left.
On a couru après eux et on a réalisé que certains des animaux descendaient sur Queens Boulevard.
We're running after them and then we realize some of the animals were heading down Queens Boulevard.
On a couru pendant une vie derrière des personnes et cela n'a servi à rien. Donc il faut être plus prudent.
What we have been chasing for a lifetime might even come in vain therefore we have to be more careful.
Quand on a couru vers les bois pour chercher le fusil,
When we went to run into the woods to look for the rifle,
on s'est battus, on a couru les femmes.
fist fought, run women together.
On a couru jusqu'en haut de cette colline,
We ran up this hill looking for treasure,
Le groupe"The Violent Femmes" était en concert en ville et on a couru chercher nos tickets
The violent femmes came to town, and we ran to get our tickets early like 2 dorks.
on a quitté nos vêtements on s'est pris les mains, et on a couru dans la mer.
sang a song, threw our clothes off, joined hands and ran into the sea.
avec le chef op… quelques techniciens… sans éclairages, on a couru… planter les caméras dans le sable…
grabbed the DP a handful of crew no lights, ran out stuck the sticks in the sand,
On avait couru jusqu'à la voiture.
We ran to the car.
Results: 79, Time: 0.0749

On a couru in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English