En particulier celles qui ont trait au Protocole II se rapportant à la Convention
Particularly with respect to Protocol II of the Convention
Les articles 7, 8 et 12 ont trait à l'établissement et à la communication de l'ordre du jour provisoire.
Rules 7, 8 and 12 cover the preparation and communication of the provisional agenda.
Il a participé aux activités décrites, qui ont trait à la protection des enfants réfugiés dans des situations de conflit armé.
This Office has participated in the activities described herein, in relation to the protection of refugee children involved in situations of armed conflict.
La partie II contient les chapitres V à VII qui ont trait au débat général,
Part II contains chapters V-VII, which cover the general segment,
En particulier celles qui ont trait au Protocole II se rapportant à la Convention
Particularly with respect to Protocol II of the Convention
Le Bureau des droits de l'homme à Erbil exécutera les tâches confiées à la MANUI qui ont trait aux droits de l'homme dans la région autonome du Kurdistan.
The Human Rights Office in Erbil will ensure delivery of the UNAMI mandate in relation to human rights issues in the Kurdistan Autonomous Region.
Les autres articles de cette section ont trait aux règles de procédure et d'organisation à observer après la déclaration.
The other articles in that section cover some of the procedural and organizational requirements that must be observed after such notification.
Il est fait référence aux avortements non médicalisés dans deux passages importants de ce document, qui ont trait à la santé des adolescents et à la santé maternelle.
Unsafe abortion is mentioned in two key areas of this document- in relation to adolescent health(p 32) and maternal health p 39.
Le présent rapport analyse uniquement les méthodes de travail des organes conventionnels qui ont trait à la procédure de présentation de rapports.
The report is confined to the working methods of the treaty bodies with respect to the reporting process.
Les prévisions pour 1996 ont trait aux soins et à l'entretien
The 1996 requirements cover care and maintenance,
en particulier celles qui ont trait à l'adoption des lois relatives aux élections.
particularly with respect to the adoption of laws relating to the elections.
Les captures illégales ont trait aux cas où des tortues caouannes ou leurs œufs sont prélevés pour l'alimentation sans que des autorisations
Illegal take refers to those instances where loggerhead turtles and/or eggs are taken for food,
Les autres activités commerciales électroniques ont trait à l'utilisation d'Internet pour les activités internes des entreprises et pour les relations avec les organismes publics gouvernement électronique.
Other e-business refers to the use of the Internet for internal business processes and for interactions with government institutions e-government.
Les articles 128 à 153 du chapitre 14 du Code pénal ont trait aux infractions contre les droits
Chapter fourteen, articles 128- 153, of the Criminal Code refers to criminal offences against the rights
Les risques opérationnels ont essentiellement trait à l'incapacité d'assurer les services dont la fourniture est,
Operational risk refers mainly to the exposure to the risk of failing to deliver the services for which,
les renseignements figurant ci-dessous ont trait à ces campagnes.
the information below refers to those years.
Seulement 9% des dépenses financées par le Fonds d'affectation spéciale ont directement trait à des activités liées aux projets.
Only 9 per cent of the spending from the Trust Fund refers directly to project-related activities.
les informations spécifiques figurant dans le présent rapport ont trait à l'année 2003.
specific information included in the present report refers to activities during 2003.
Les établissements de crédit sont tenus de signaler toutes les transactions suspectes notamment celles qui ont trait à des personnes inconnues,
Credit institutions are required to report any suspicious transactions, in particular those involving unknown persons,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文