PASSEZ in English translation

spend
passer
dépenser
consacrer
des dépenses
go
aller
passer
partir
accédez
faire
rendez-vous
aille
se rendre
continuer
venir
pass
passer
col
transmettre
passage
réussir
carte
adopter
passeport
forfait
réussite
have
disposer
ont
sont
possèdent
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
switch
commutateur
interrupteur
passer
bouton
sélecteur
changer
basculer
commuter
contacteur
passage
proceed
procéder
passer
continuer
poursuivre
avancer
aller
commencer
faire
entreprendre
suivre
move
déplacer
bouger
déménagement
mouvement
passer
déménager
aller
déplacement
passage
avancer
skip
sauter
passer
ignorer
saut
capitaine
oublier
sécher
omettre
benne
zapper
come
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru

Examples of using Passez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous passez un bon Mardi Gras?
Y'all having a good Mardi Gras?
Vous passez une bonne journée?
You having a good day?
Vous passez un bon moment?
You having an okay time?
Vous passez votre vie à vous battre pour atteindre le sommet.
You spent your whole life fighting your way to the top of the mountain.
Mais vous avez passez du temps ensemble.
But you have spent some time together.
Passez des vacances au camping Les Plans,
Spending your holiday at the campsite Les Plans,
Est-ce que toi et Warren passez un bon moment en jouant ensemble?
Are you and Warren having a good time playing together?
Vous passez un bon moment, hein?
Everybody having a good time, eh?
Vous passez un bon moment?
Are you having a good time?
Vous passez un bon anniversaire?
You having a happy birthday?
Toi et maman passez une bonne journée?
You and your mommy having a good day?
Passez devant l'Arc de la Porte St Martin.
Go past the Arc de la Porte Saint Martin.
Passez une bonne journée.
You have a good day there.
Passez nous voir en succursale pour constater vous-mêmes l'étendue de notre inventaire.
Visit us to see for yourself the extent of our inventory.
Passez à votre père mes salutations.
Give your dad my best.
Laissez moi passez, svp.
Let me through, please.
Passez la sangle à travers le point d'ancrage.
Route the strap through the anchor point.
Passez-moi Ferdie, s'il vous plaît.
Let me speak to Ferdie, please.
Passez plutôt de l'autre côté.
You better drive around the other side.
Passez à l'action et réservez vos prochaines vacances aux conditions du salon!
Take action and book your next vacation to the conditions of the fair!
Results: 6600, Time: 0.1357

Top dictionary queries

French - English