Durant le premier temps(du dimanche 29 avril au mardi 1 mai)
During the first moment(29 Sunday April through Tuesday 1 May)
les scaphandres furent dans un premier temps essayés par des détenus.
diving suits were in a first time tried by some convicts.
Le Groupe de travail avait dans un premier temps considéré que les mesures qui pourraient faire suite à la Réunion commune devaient porter sur les points suivants.
The Working Party had preliminarily considered that follow-up action should focus on the following issues.
Dans un premier temps, la notification anonyme des partenaires pour le VIH
In a first phase, anonymous partner notification for HIV
du moins dans un premier temps, des juges internationaux siègent aux côtés des juges nationaux.
at least for an initial period, this division should be composed of both international and national judges.
Dans un premier temps, l'examen a permis de déterminer plusieurs manières d'améliorer les modalités de détection et de gestion des conflits d'intérêts.
The review preliminarily identified several ways to enhance how the programme detects and manages conflicts of interest.
En un premier temps, deux districts(Banke
In the first phase, two districts- Banke
Dans un premier temps, on pourrait traduire le bulletin d'information et introduire un forum électronique.
In a first stage, translations a newsletter and an electronic forum could be provided.
Dans un premier temps, l'accent sera mis sur la formation
In an initial period, stress will be laid on training
Le premier temps nous demande de reconnaître la situation,
The first moment asks us to recognise the situation;
Dans un premier temps, 1,8 million d'enfants âgés de 6 à 23 mois ont été vaccinés contre la grippe.
In the first phase, 1.8 million children aged between 6 and 23 months benefited from the programme.
Six composantes du projet ont été dans un premier temps identifiées comme étant susceptibles de bénéficier d'un financement de la BEI au titre de ce prêt-cadre.
Six project components have been preliminarily identified as potential recipients of EIB financing under this framework loan.
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
At the first stage, the United Nations attempts to resolve disputes through negotiation.
Les enfants sont conduits dans un premier temps dans un centre d'accueil spécialement équipé pour les accueillir.
The children are assigned in the initial period to a reception centre with special facilities for minors.
Il est essentiel que les participants continuent la conversation du premier temps en conversant sur ce qu'ils lisent,
It is essential that participants continue the conversation of the first moment by chatting about what they are reading,
Dans un premier temps, vous pourrez y récupérer une carte du parc,
In a first phase, you can get there a map of the park,
Dans un premier temps, le but est de préparer les tableaux 1 à 7
In the first stage, the aim is to compile tables 1 to 7
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文