PRENDRONT FIN in English translation

will end
se terminera
prendra fin
finira
s'achèvera
mettra fin
s'arrêtera
cesseront
se clôturera
expirera
mettra un terme
will terminate
prendra fin
mettra fin
se terminera
sera résiliée
will expire
expirera
venant à expiration
prendra fin
arrivera à expiration
viendront à échéance
arrivera à échéance
sera annulée
will cease
plus
cessera
prendra fin
mette fin
shall terminate
prend fin
met fin
se terminera
sera résilié
seront levées
met un terme
come to completion
shall end
prend fin
se termine
s'achève
doit se terminer
expire
finira
il est mis fin

Examples of using Prendront fin in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
l'attachement et l'ignorance prendront fin.
attachment and ignorance will cease.
Cédric van Rijckevorsel prendront fin lors de l'Assemblée Générale du 26 avril 2018.
Cédric van Rijckevorsel will expire at the General Meeting of 26 April 2018.
questions seront rendues publiques à mesure que les procédures de recherche des responsabilités prendront fin.
substantially more information will become public on these matters as accountability processes come to completion.
dont les fonctions prendront fin le 13 mai 2012.
whose tour of duty will end on 13 May 2012.
les interrogations de l'homme à ce sujet prendront fin.
men's questioning in this respect will end.
Les mandats pour tous les sièges(y compris les sièges vacants) prendront fin en mars 2017.
The terms of office for all seats(including the vacant ones) will end in March 2017.
Les licences accordées par Escape Photo prendront fin si vous ne respectez pas ces Conditions d'Utilisation
The licences granted by Escape Photo terminate if you do not comply with these Conditions of Use
La plupart de ces projets prendront fin au terme de leur période fixe de financement
Most of these projects will be terminated at the end of their fixed-term funding,
Mes fonctions de président de la Bosnie-Herzégovine prendront fin en octobre, après 10 années de service.
My function in the presidency of Bosnia and Herzegovina ends this October, after 10 years of service.
Si ces derniers les déclarent injustifiées, elles prendront fin immédiatement; sinon, elles pourront être maintenues pendant 90 jours au plus.
If either of these bodies declares the measures to be unjustified, they shall be terminated immediately; otherwise they shall be kept in force up to a limit of 90 days.
Les travaux sur la Gouvernance 2.0 prendront fin à la réunion de mai du conseil,
Work on Governance 2.0 will conclude at the May Board meeting,
Fin des enchères: Les enchères prendront fin lorsqu'aucune nouvelle soumission
Auction closes: The auction will close when no new bids
Quand ces derniers fonds prendront fin, une partie du financement des documentaires disparaîtra,
When the latter funds terminate, a part of the available financing for documentaries disappears
Par exemple, il peut indiquer que les pensions alimentaires pour conjoint prendront fin si le bénéficiaire se remarie ou lorsque le payeur prendra sa retraite.
For example, it might say that spousal support ends when the support recipient remarries or when the support payor retires.
Ces divors mandats prendront fin à la veille de l'ouverture de la première session de l'Organe en 1976.
Their terms of office will conclude the day before the opening of the first session of the Board in 1976.
les relations d'affaires avec Groupe Dallaire en matière de services de construction prendront fin de manière ordonnée.
the business relationship with Dallaire Group for construction services will be terminated in an orderly manner.
La majeure partie des remboursements de prêt se fera au cours des exercices qui prendront fin le 31 mars 2012 et 2013.
The majority of loan repayments will occur in the fiscal years ended March 31, 2012 and 2013.
Le but n'est pas tant de protester contre l'Indonésie que de demander quand les tueries prendront fin.
The purpose was not so much to protest at Indonesia's actions as to ask when the killing would stop.
Le récipiendaire utilisera l'ensemble du prix de 198 000 dollars pour financer deux années de recherche conjointe à la Harvard Medical School, lesquelles prendront fin en juillet 2009.
The recipient is using the total award of $198 thousand to fund two years of collaborative research at the Harvard Medical School, ending in July 2009.
Le début d'un important projet de plateforme de forage en mer compensera seulement en partie la diminution de l'emploi à mesure que d'autres projets non résidentiels prendront fin.
The start of a major offshore platform project only partly offsets the employment declines as other non-residential projects end.
Results: 112, Time: 0.0759

Prendront fin in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English