PROGRÈS SOIENT ACCOMPLIS in English translation

progress
progrès
cours
intérimaire
progression
progresser
avancer
avancement
déroulement
avancée

Examples of using Progrès soient accomplis in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Souligne que pour que des progrès soient accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action, il faudra que les pays les moins avancés appliquent
Stresses that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies
il a fait observer qu'<<il faut que des progrès soient accomplis[…] parce qu'un désarmement concerté empêchera la course aux armements.
the SecretaryGeneral continued by observing that:"We need progress because concerted disarmament will forestall arms races.
La principale difficulté que la Commission de consolidation de la paix continuera de rencontrer en République centrafricaine concernera la coordination de l'action de toutes les parties prenantes pour faire en sorte non seulement que des progrès soient accomplis, mais aussi que les divers projets et actions prévus
The delegation realized the particular challenge the Peacebuilding Commission will continue to face in the Central African Republic to coordinate the action of all relevant stakeholders to ensure not only progress, but also careful sequencing of the various actions
Souligne qu'il importe que des progrès soient accomplis en ce qui concerne le déminage
Emphasizes the importance of progress being made in the area of mine clearance
Il est indispensable que des progrès soient accomplis dans ce domaine si l'on veut que les responsables de programme soient en mesure d'atteindre l'objectif exprimé dans
Only by making progress in this field would programme managers be able to fulfil the goal embodied in the results-based-budget framework
Le plan demande que des progrès soient accomplis dans le domaine de la communication
The plan calls for progress to be achieved in the area of communications
il importe que des progrès soient accomplis sur la voie d'un accord multilatéral en matière de facilitation des échanges,
it is important for progress to be made towards a multilateral agreement on trade facilitation, as well as
Le Secrétaire général adjoint a également demandé, à l'instar des membres du Conseil, que des progrès soient accomplis pour trouver rapidement un accord sur la loi électorale,
He also echoed Council members' call for swift progress to be made in ensuring a speedy agreement on the electoral law
dissuasives(sous forme de sanctions par exemple) afin que des progrès soient accomplis et à favoriser la mise en œuvre d'un accord politique, s'il venait à en être conclu.
in the form of sanctions) to ensure progress and, if a political agreement was reached, support for its implementation.
Exhorte également le Gouvernement kirghize à faire en sorte que des progrès soient accomplis sur la voie de l'amélioration de la situation des droits de l'homme en ce qui concerne l'administration de la justice,
Also urges the Government of Kyrgyzstan to ensure that progress is made in improving the human rights situation in the areas of administration of justice,
d'œuvrer à la réalisation des objectifs énoncés dans la stratégie relevant de leur compétence et de faire en sorte que des progrès soient accomplis.
political leaders that must work towards the goals set out in the strategy in their areas of responsibility and ensure that there is progress.
qui exigent un engagement ferme pour que des progrès soient accomplis pendant la période que couvrira le prochain rapport.
to which significant commitment is needed if progress is to be made in the next reporting period.
j'attends avec intérêt que des progrès soient accomplis dans la définition des modalités d'accès par cette voie
I look forward to progress on the determination of the modalities for the land crossings,
la déception du Conseil du fait que la partie chypriote turque cherchait à empêcher que des progrès soient accomplis dans les efforts de négociation en présentant la question de la candidature à l'Union européenne comme la condition préalable aux pourparlers.
disappointment of the Council because the Turkish Cypriot side had tried to impede progress in the negotiating efforts by introducing the issue of the European Union application as a precondition for the talks.
je demeure convaincu qu'il est impératif que des progrès soient accomplis non seulement en vue de dissoudre
I remain convinced that it is imperative that progress be made not only towards disbanding
J'espère sincèrement que des progrès seront accomplis sous peu à ce sujet.
I earnestly hope that progress is made on this track before too long.
Des progrès étaient accomplis sur toutes ces questions.
Progress was being made on all of these issues.
Bien que la situation soit problématique, des progrès sont accomplis.
Although the situation presented a challenge, progress was being made.
Une liaison étroite est assurée avec l'OACI et des progrès sont accomplis.
There is close liaison with ICAO and progress is being made.
Il restait encore beaucoup à faire, mais des progrès étaient accomplis.
Much remained to be done, but progress was being made.
Results: 53, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English