PROGRAMMES AVAIENT in English translation

programmes had
programme ont
programme comportent
programs had
programme ont
programme sont
programmation ont
programmes were
programme soit
programmes have
programme ont
programme comportent

Examples of using Programmes avaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les obstacles à l'accès à l'école avaient été réduits et des programmes avaient été lancés, notamment un programme portant
Barriers to school entry have been reduced, programmes have been initiated such as the school textbook programme,
Quelques répondants de l'industrie et du gouvernement ont indiqué que l'incidence des programmes avaient été minime parce que le niveau des incitatifs était insuffisant pour produire un impact sur l'industrie.
A few of the industry and government interviewees indicated that the impact of the programs had been minimal because the level of incentive had not been enough to have an impact on the industry.
pourquoi les enfants étaient exposés à la violence, et des programmes avaient été élaborés dans de nombreux pays afin d'assurer leur protection.
why children were exposed to violence, and programmes had been developed in many countries to ensure the protection of children.
d'autres organisations et programmes avaient mis au point des projets en vue de l'élimination de la pauvreté.
Development, UNICEF and other agencies and programmes have developed programmes for its elimination.
Tous les répondants de l'étude de cas ayant reçu un soutien en vertu des programmes fédéraux ont déclaré que les programmes avaient fortement influé sur la décision de mettre leurs projets à exécution.
All of the case study interviewees who received support under the federal renewable programs indicated that the programs had a major influence on the decision for their projects to go forward.
le relèvement avait fait un travail louable en dépit de sa capacité limitée et du fait que ses programmes avaient été intégrés dans les activités du PNUD.
for Crisis Prevention and Recovery(BCPR) had done a commendable job despite its limited capacity and that its programmes had been mainstreamed into the work of UNDP.
Tous les répondants de l'étude de cas ayant reçu un soutien au titre des programmes fédéraux de l'Initiative écoÉNERGIE sur les énergies renouvelables ont déclaré que les programmes avaient fortement influé sur la décision de mettre leurs projets à exécution.
All of the case study interviewees who received support under the federal programs of the ecoENERGY for Renewable Initiative indicated that the programs had a major influence on the decision for their projects to go forward.
les auteurs n'ont pas établi que les programmes avaient une incidence importante sur l'identité naissante
the authors did find that the programs had a significant impact on students' emergent identities
Quelques répondants de l'industrie et du gouvernement ont indiqué que l'incidence des programmes avaient été minime parce que le niveau des incitatifs était insuffisant pour produire un impact sur l'industrie.
A few of industry and government interviewees indicated that the impact of the program had been minimal because the level of incentive had not been enough to have an impact on the industry.
Les délégations de certains des pays dont les programmes avaient été adoptés ont remercié l'UNICEF
Delegations of some of the countries whose programme had been adopted expressed their appreciation to UNICEF
L'Iraq a expliqué que la plupart des documents concernant ces programmes avaient été détruits
Iraq has explained that much of the documentation concerning those programmes has been destroyed
Enfin Nova rappelle que le gouvernement de l'Inde n'a pas précisé si ces programmes avaient changé depuis le 1 er septembre 2014,
Furthermore, Nova submits that the GOI has not indicated whether these programs have changed since September 1, 2014
l'Administratrice a indiqué que les fonds et programmes avaient chacun des capacités, un mandat
the Administrator stated that each fund and programme had distinct capabilities,
La Commission a noté qu'avant la session, ces programmes avaient été présentés sous forme de projets pilotes aux organisations ayant leur siège à New York, qui les avaient bien accueillis.
The Commission noted that the programmes had been tried out as pilot projects prior to the session by the New York-based organizations, which had reacted favourably to them.
Lors de l'évaluation des programmes de renforcement des capacités réalisés au Pakistan au cours des 15 dernières années avec l'appui du système des Nations Unies, il a été déterminé que ces programmes avaient été bien formulés
The evaluation of the United Nations capacity-building exercise in Pakistan over the past 15 years had shown that the programmes had been well formulated
D'après un rapport du Vérificateur général fédéral datant de 2009, les organismes centraux du Gouvernement ne pouvaient pas prouver que l'affectation des ressources et les programmes avaient été évalués sous l'angle de leur effet impact sur les femmes.
A 2009 report by the federal Auditor General found that the Government's central agencies could not provide proof that resource allocations and programming had been subject to any assessment of their impact on women.
de bonne qualité mais gagneraient à indiquer plus clairement si les objectifs des programmes avaient été atteints ou non.
could have more directly addressed whether or not the goals of the programmes had been achieved.
L'objectif était d'établir un mécanisme pour la reconnaissance des diplômes universitaires délivrés par les établissements dont les programmes avaient été agréés sur la base des normes convenues.
The goal was to set up a mechanism for the recognition of the university degrees granted by those institutions whose curricula had been accredited on the basis of the agreed standards.
Il a noté que les programmes avaient été élaborés conformément aux besoins identifiés par les gouvernements concernés ainsi qu'aux domaines prioritaires identifiés dans la stratégie d'assistance du FNUAP à l'Afrique subsaharienne,
He noted that the programmes had been developed in line with the needs identified by the Governments concerned and in accordance with the priority areas identified in the strategy for UNFPA assistance in sub-Saharan Africa,
Plusieurs programmes avaient publié des documents s'intéressant à la problématique hommes-femmes dans le cadre de leurs activités de fond(évaluation des catastrophes,
A number of programmes had published documents exploring the gender aspects of their substantive work(such as disaster assessment,
Results: 95, Time: 0.0442

Programmes avaient in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English