RAPPELANT in English translation

recalling
rappeler
me souviens
évoquent
reminding
rappeler
penser
reminiscent
réminiscence
penser
rappeler
évoquant
faisant penser
réminiscent
noting
remarque
acte
nota
à noter
mot
billet
constatons
reiterating
réitérer
réaffirmer
rappeler
répéter
nouveau
renouveler
redire
reaffirming
réaffirmer
confirmer
réitérer
renouvelons
rappelons
recalled
rappeler
me souviens
évoquent
recalls
rappeler
me souviens
évoquent
recall
rappeler
me souviens
évoquent
reminded
rappeler
penser
reminds
rappeler
penser
remind
rappeler
penser
noted
remarque
acte
nota
à noter
mot
billet
constatons
reiterated
réitérer
réaffirmer
rappeler
répéter
nouveau
renouveler
redire

Examples of using Rappelant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Rappelant qu'un certain nombre de rapports à présenter aux organes conventionnels étaient en retard,
It recalled that a number of the country's reports to treaty bodies are overdue,
Le mur qu'on a fait ensemble, rappelant la carte de notre amour,
The wall that we did together, mind map of our love, Complete with photographs
Rappelant que 25% des habitants de la région consommaient du sel iodé, un orateur a demandé
Saying that iodized salt was reaching 25 per cent of the population in the region,
Nous approchâmes ce projet avec inquiétude, en nous rappelant les difficultés considérables que nous causa l'édition en parchemin du manuscrit de Me'a Berakhot.
We approached this project with trepidation remembering the considerable difficulties we had to overcome in printing the parchment edition of the Me'ah Berachot manuscript.
Hier, j'ai reçu une lettre rappelant un épisode qui s'est produit voilà près d'un an. Le 4 décembre 1951.
Yesterday, I received a letter… that referred to an event that took place… almost a year ago now, December 4, 1951.
Rappelant la Déclaration du Millénaire,
In recalling the Millennium Declaration,
Mme Warzazi termine son intervention en rappelant que, selon Coran, il ne peut y avoir de contraintes en religion.
Lastly, she recalled that, according to the Koran, there was no compulsion in religion.
Rappelant le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique
Recalling the Bali Strategic Plan for Technology Support
Le mécanisme de contrôle a été complété en rappelant aux bureaux de pays qu'ils devaient respecter les accords types
The monitoring mechanism has been enhanced with a reminder for country offices to ensure compliance with standard lease agreements
a ouvert cette session en rappelant que l'ONUSIDA a exercé ses activités dans un contexte incertain
opened this session with a reminder that UNAIDS had been operating in a context of uncertainty
Le Comité, rappelant que la Charte sociale européenne(révisée) interdisait non seulement la discrimination directe mais aussi toutes les formes de discrimination indirecte.
The Committee found for the plaintiffs. It recalled that the Revised European Social Charter not only prohibits direct discrimination but also all forms of indirect discrimination.
L'impression avec un effet miroir, rappelant le métier historique du Groupe tout en sublimant un des quatre pavillons"Sensations futures";
Mirror-effect printing evoking the Group's historic core business while also referring to the four"Future Sensations" pavilions.
Rappelant l'utilité du système de garanties de l'Agence qui constitue un bon moyen de vérifier que l'énergie nucléaire est utilisée à des fins pacifiques.
Mindful of the usefulness of the Agency's safeguards system as a reliable means of verification of the peaceful uses of nuclear energy.
Sleep dévoile un crâne humain rappelant l'inexorable passage du temps,
Sleep depicts a human skull, a reminder of the inexorable passage of time,
Au nez un bouquet suave rappelant la cerise amarena
The suave bouquet is reminiscent of amarena cherry,
Rappelant les missions originelles de l'OIT,
Citing the original mandates of the ILO,
Actionne le moteur(en rappelant la dernière vitesse utilisée)
Activates the motor(calling the last speed used)
Le rendu est moderne et contemporain rappelant parfois le style industriel, très en vogue actuellement.
The look is modern and contemporary, sometimes evoking the industrial style that is currently in vogue.
Rappelant la forme d'une table de bistrot classique, la table carrée Belleville possède un charme individuel exceptionnel.
The shape resembling a classic bistro table the square Belleville table has its very own charm.
Rappelant les conventions internationales existantes relatives à divers aspects du problème du terrorisme international.
Recalling the existing international conventions relating to various aspects of the problem of international terrorism.
Results: 28827, Time: 0.0924

Top dictionary queries

French - English