poursuite de la mise en œuvrepoursuite de l'applicationpoursuivre la mise en œuvrela suite de la mise en œuvremise en œuvre plus pousséemise en œuvre ultérieuresuite de l'applicationpoursuite de l'exécutionl'application futurepoursuivre l'application
du fait de l'applicationpar suite de l'applicationà la suite de la mise en œuvredu fait de la mise en oeuvregrâce à la mise en œuvregrâce à l'application duà la suite de la miserésultant de l'application
1 000 naissances vivantes mais, à lasuite de l'application des critères relatifs aux naissances vivantes
per 1,000 live births, as against 20.4 in 2008 following the introduction of the criteria for live births
La situation générale de facto des femmes sur le marché s'est fortement améliorée aux cours des dernières années à lasuite de l'applicationde plusieurs cadres de politique instituées dans le pays.
The overall de facto position of women in the labour market has improved significantly over the last few years as a result of the implementationof the several policy frameworks instituted in the country.
le prélèvement du compte bancaire sera fait dans les délais de compensation normaux à lasuite de l'application du paiement.
the pre-authorized debit shall be executed within the standard clearing timelines following the application of the payment.
À lasuite de l'application d'une procédure de recrutement révisée fondée sur l'exploitation d'un fichier
Following the introduction of a reformed roster-based recruitment process and the field central review body,
L'Ouganda est l'un des pays qui ont invoqué l'Article 50 de la Charte des Nations Unies à lasuite de l'application des sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie Serbie et Monténégro.
Uganda is one of the countries that invoked Article 50 of the United Nations Charter as a result of implementing sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia Serbia and Montenegro.
Aussi la délégation marocaine invite-t-elle à poursuivre, dans un esprit constructif, le débat sur les mesures à prendre pour atténuer les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les Etats tiers par suite de l'applicationde sanctions.
Morocco therefore called for the continuation in a constructive spirit of the discussion of measures for the alleviation of difficulties confronted by third States as a result of the applicationof sanctions.
telles qu'une nécrose visible à travers de l'épiderme et dans le derme, à lasuite de l'application d'une substance d'essai pendant une durée allant jusqu'à 4 heures.
of irreversible damage to the skin; namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, following the application of a test substance for up to 4 hours1.
rétablir dans leurs droits les personnes devenues réfugiées ou déplacées à lasuite de l'applicationde telles politiques;
have become refugees and have been displaced as a result of the implementationof such policies;
Étude sur l'évolution de la situation des personnes âgées en Amérique latine et dans les Caraïbes à lasuite de l'applicationde la Stratégie régionale de mise en œuvre du Plan d'action international sur le vieillissement.
Study on how the situation of older persons in Latin America and the Caribbean has changed pursuant to the Regional Implementation Strategy for the International Plan of Action on Ageing.
À l'heure actuelle, à lasuite de l'application d'un ensemble de mesures visant à assouplir la législation pénale, la peine de mort n'est prévue
Currently, following the implementation of a set of measures to liberalize the criminal law, there is a
À lasuite de l'applicationde la Convention à la RASHK,
Upon the extension of the Convention to HKSAR,
Actuellement, des résultats positifs ont été enregistrés à lasuite de l'applicationde ce quota aux conseils départementaux:
Today, there are positive results following the implementation ofthe participation quota of 1/3 of each gender in departmental boards,
De même, nous encourageons les parties à résoudre par un dialogue constructif les questions encore en suspens à lasuite de l'applicationde la résolution 425(1978)
Similarly, we encourage the parties to resolve outstanding issues following the implementation of Security Council resolution 425(1978)
En raison des changements des méthodes comptables à lasuite de l'applicationde IFRS 15,
des métabolites dans le coton DAS-81910-7, à lasuite de l'applicationde l'herbicide au glufosinate-ammonium,
metabolites in cotton event DAS-81910-7, following application of glufosinate ammonium herbicide,
Il est désormais fréquent que les individus, les entreprises et même les institutions publiques ne parviennent pas à comprendre les lois sur le droit d'auteur à lasuite de l'applicationde la directive de 2001.
It is now common for individuals, companies and even public institutions to fail to understand the copyright laws resulting from the implementation of the 2001 Directive.
Les instruments existants sont décrits dans le rapport du Secrétaire général sur l'élément de programme V.2, relatif à l'édification d'un consensus pour lasuite de l'application des Principes relatifs aux forêts E/CN.17/IPF/1996/24.
A description of existing instruments can be found in the report of the Secretary-General on programme element V. 2,(Contribution to consensus-building towards the further implementation of the Forest Principles) E/CN.17/IPF/1996/24.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文