SUPPOSAIT in English translation

required
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
implied
impliquer
signifier
entraîner
laisser entendre
supposer
sous-entendre
insinuer
implicitement
involved
associer
entraîner
faire participer
nécessiter
intervenir
participer
participation
engager
mobiliser
impliquent
assumed
assumer
prendre
considérer
croire
endosser
déduire
revêtir
suppose
présume
imagine
entailed
entraîner
nécessiter
consister
comprendre
engager
prévoir
entrainer
signifier
impliquent
comportent
meant
signifier
moyen
méchant
enfin
veux dire
entends
la moyenne
presupposed
présupposent
impliquent
posséndant
presumed
présumer
supposer
imagine
pense
speculated
spéculer
supposer
pensent
avancent
spéculations
requires
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
implies
impliquer
signifier
entraîner
laisser entendre
supposer
sous-entendre
insinuer
implicitement
involving
associer
entraîner
faire participer
nécessiter
intervenir
participer
participation
engager
mobiliser
impliquent
involves
associer
entraîner
faire participer
nécessiter
intervenir
participer
participation
engager
mobiliser
impliquent
assumes
assumer
prendre
considérer
croire
endosser
déduire
revêtir
suppose
présume
imagine
assuming
assumer
prendre
considérer
croire
endosser
déduire
revêtir
suppose
présume
imagine
entails
entraîner
nécessiter
consister
comprendre
engager
prévoir
entrainer
signifier
impliquent
comportent
requiring
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
entailing
entraîner
nécessiter
consister
comprendre
engager
prévoir
entrainer
signifier
impliquent
comportent
presupposes
présupposent
impliquent
posséndant

Examples of using Supposait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la gestion des droits numériques supposait que les solutions législatives se doublent de solutions techniques.
digital rights management requires that legislative solutions be accompanied by technical solutions.
La gestion du projet à l'échelle locale supposait que les rôles des bénéficiaires, des autorités locales et des volontaires soient clairement définis.
In order to manage the projects locally, there needed to be well-defined roles involving beneficiaries, local authorities and volunteers.
un comportement socialement responsable supposait une vision et une gestion à plus long terme de la croissance économique
a socially responsible attitude implies a longer-term vision and management of economic growth, and an improved economic
La cohйrence supposait des efforts communs en vue de rйsoudre les problиmes posйs par la mobilisation des ressources intйrieures,
Coherence implies joint efforts to address domestic resource mobilization, trade issues,
il faudrait élaborer un mécanisme distinct pour le Protocole, ce qui supposait un comité distinct.
there was a general agreement that a separate mechanism, involving a separate committee, would have to be developed for the Protocol.
En effet, Susana a réussi a guérir d'un problème de santé grâce à un régime macrobiotique qui supposait une tolérance zéro aux produits animaux et aux sucres.
Adhering to a macrobiotic diet cured Susana of a long-term health problem and since this diet assumes zero tolerance for animal products and any sugars.
Ce nom désorienta les visiteurs qui supposait qu'Islands of Adventure une nouvelle partie rattachée à l'existant plutôt qu'un nouveau parc à thème.
It seemed that visitors were confused by the name, assuming that Islands of Adventure was a new area added to the already-existing Universal Studios Florida theme park.
Les ministres et les autres parties prenantes ont souligné que la cohérence supposait un partenariat à tous les niveaux.
Ministers and other stakeholders stressed that coherence implies partnership at all levels.
Toutefois ce processus n'était pas automatique et supposait que les règles existantes étaient mondiales
Nevertheless, this is not an automatic process and presupposes that existing rules are global
La démocratie supposait le respect des droits politiques
Democracy presupposes the respect of political rights
Le Comité a constaté que la mise en œuvre de six des recommandations en cours d'application supposait plusieurs changements et réformes nécessitant l'intervention d'autres acteurs.
The Board noted that six of its recommendations that are under implementation require a number of changes and reforms which involve other stakeholders.
Dans les scénarios de base, on supposait que le niveau d'intégration de l'énergie éolienne aux États-Unis répondait à toutes les exigences actuelles de la NPR.
In the base scenarios, it was assumed that wind energy penetration in the USA was at a level that satisfied all existing RPS requirements.
L'approche fonctionnelle conduite par Unidroit supposait une neutralité totale vis-à-vis du droit de la propriété.
The functional approach led by Unidroit supposed total neutrality with respect to property rights.
Tout cela supposait plus de recherches
All of this called for further research
Ce processus supposait une étude approfondie de la consommation réelle des substances appauvrissant la couche d'ozone au niveau des installations.
That process included a thorough review of the real ODS consumption on a plant level.
Selon lui la citoyenneté européenne supposait une véritable culture démocratique,
According to him the European citizenship supposed a true democratic culture,
Pour l'observateur de la Nouvelle-Zélande, trouver un terrain d'entente supposait que tous les participants participent pleinement et de façon constructive à un dialogue authentique.
The observer for New Zealand said that the task of finding common ground would require all the participants to engage fully and constructively in a real dialogue.
Cela supposait qu'ils établissent un ordre du jour collectif fondé sur leurs avantages comparatifs respectifs tels qu'il découlent de leurs mandats,
This called for a collective agenda built on the comparative advantages of the various parts of the system deriving from their complementary mandates,
Un tel effort supposait l'utilisation des technologies les plus récentes,
Such an effort called for the use of state-of-the-art technologies,
Cela supposait que les prestataires de services ne soient tenus que par la réglementation de l'État membre d'établissement,
This would imply that service providers should comply only with the regulations of the MS of establishment,
Results: 568, Time: 0.0954

Top dictionary queries

French - English