La cohérence supposait des efforts communs en vue de résoudre les problèmes posés par la mobilisation des ressources intérieures,
Indeed, the existence of an edge implies that beyond this edge, we would not be in the universe,
En effet, l'existence d'un bord impliquerait qu'au-delà de ce bord,
Access to and browsing this website implies knowledge and unreserved acceptance of all the legal information
L'accès et la navigation sur ce site supposent la connaissance et l'acceptation sans réserve de toutes les informations juridiques
This idea that paternalism implies a hierarchical relationship is probably connected to the visceral reactions that paternalism evokes in some persons.
Cette idée selon laquelle le paternalisme impliquerait une relation hiérarchique n'est probablement pas étrangère aux réactions viscérales que le paternalisme provoque chez certaines personnes.
a socially responsible attitude implies a longer-term vision and management of economic growth, and an improved economic
un comportement socialement responsable supposait une vision et une gestion à plus long terme de la croissance économique
Second, the fi nding by no means implies that reallocation, in and of itself, is a source of productivity growth for fi rms.
Deuxièmement, les résultats ne supposent nullement que la redistribution est en soi une source de croissance de la productivité pour les entreprises.
La cohйrence supposait des efforts communs en vue de rйsoudre les problиmes posйs par la mobilisation des ressources intйrieures,
headway on this issue, necessarily implies abandoning entrenched hard-line positions.
la volonté de faire avancer ce dossier supposent nécessairement de renoncer aux positions intransigeantes et radicales.
Indeed, the existence of an edge implies that beyond this edge, it would not be in the universe,
En effet, l'existence d'un bord impliquerait qu'au-delà de ce bord,
Ministers and other stakeholders stressed that coherence implies partnership at all levels.
Les ministres et les autres parties prenantes ont souligné que la cohérence supposait un partenariat à tous les niveaux.
We cannot overlook the evidence that health-care at its core implies a person who takes care of the"sick" one.
On ne saurait faire abstraction du fait qu'à la base les soins de santé supposent une personne qui prenne soin du<< malade.
We object to any use of the word"development" that implies some countries are civilised
Nous refusons l'utilisation du mot‘développement' dans un sens qui impliquerait que certains pays seraient civilisés
environmental- implies complex assessments that are not purely of a technical nature.
environnementale- supposent des évaluations complexes qui ne sont pas purement d'ordre technique.
but in many countries this implies a change in the culture of public administration.
dans de nombreux pays, ils supposent un changement de mode d'administration publique.
the act of not intervening implies that the cost of the contamination is zero.
le fait de ne pas intervenir impliquerait que le coût de cette contamination est nul.
Competitiveness theories In any case, a country's comparative advantage implies that it is more competitive in its provision of a good.
Les théories sur la compétitivité En tout état de cause, l'avantage comparatif d'un pays impliquera qu'il sera plus compétitif dans la fourniture d'un bien donné.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文