TENUS PLEINEMENT in English translation

Examples of using Tenus pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qu'il est impératif que tous les États soient tenus pleinement responsables pour ce qui est du strict respect des obligations qui leur incombent en vertu du Traité.
in all circumstances and that it is imperative that all States be held fully accountable with respect to the strict compliance with their obligations under the Treaty.
les organes intergouvernementaux compétents ont été tenus pleinement informés par des exposés réguliers
relevant intergovernmental bodies have been kept fully informed through regular briefings
tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du respect strict de leurs obligations qui en découlent.
that all States parties should be held fully accountable for strict compliance with their obligations under the Treaty.
ceux qui ont joué un rôle- quel qu'il soit- dans les horreurs infligées au peuple rwandais soient tenus pleinement responsables de leurs crimes.
it is essential that those who played a part- any part at all- in visiting such horror on the people of Rwanda be held fully accountable for their crimes.
tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du strict respect des obligations mises à leur charge par le Traité,
that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty,
la CPP continuera à assurer la liaison avec le BDIEP durant les examens des plaintes sur les services policiers pendant le G20 pour veiller à ce que tous les agents chargés d'opérations policières et de sécurité soient tenus pleinement responsables de tout acte éventuellement inapproprié ou illégal.
have agreed that the CPC will continue to liaise to the extent possible with during the G20 police complaint reviews to ensure that all police involved in the security operations are held fully accountable for any improper or unlawful actions-if any.
tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du strict respect des obligations mises à leur charge par le Traité,
that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty,
tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du strict respect des obligations que leur impose le Traité,
that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty,
Chaque niveau doit être tenu pleinement responsable des décisions qu'il prend;
Each level should also be held fully accountable for decisions rendered;
Le Gouvernement haïtien est tenu pleinement informé de ces consultations.
The Government of Haiti is kept fully informed of these consultations.
Le Gouvernement géorgien a été tenu pleinement informé des activités de la mission.
The Government of Georgia was kept fully informed of the activities of the mission.
mauritanienne ont été tenues pleinement informées de l'évolution de la situation.
Mauritania were kept fully briefed of developments.
Ces études avaient tenu pleinement compte des directives européennes.
Those studies had taken full consideration of the European Directives.
l'Accord tient pleinement compte des intérêts légitimes établis.
the Agreement takes full account of legitimate established interests.
celle-ci doit être tenue pleinement responsable des actes de ses colons.
which must be held fully accountable for the acts of its settlers.
Un proche de chaque malade détenu doit être tenu pleinement informé des droits du malade,
A relative of every detained patient must be kept fully advised of the patient's rights,
En conséquence, le fonctionnaire visé devrait être tenu pleinement responsable de ces demandes frauduleuses.
The concerned staff member should therefore be held fully responsible for the false claims.
Le Conseil a souligné l'importance qu'il soit tenu pleinement au courant, comme prévu à l'Article 54 de la Charte des Nations Unies S/PRST/2004/44.
The Security Council underlined the importance of being kept fully informed, consistent with Article 54 of the Charter of the United Nations. S/PRST/2004/44.
Le Secrétaire général s'engage à veiller à ce que les personnes impliquées soient tenues pleinement responsables de leurs actes.
The Secretary-General is committed to ensuring that the responsible individuals are held fully accountable for their actions.
Le gouverneur général est tenu pleinement informé des affaires du Cabinet
The Governor General is kept fully informed of Cabinet business
Results: 62, Time: 0.0394

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English