UN LIEN in English translation

link
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
connection
connexion
égard
cadre
raccordement
lien
propos
sujet
rapport
relation
contexte
relationship
relation
rapport
lien
couple
relationnel
corrélation
bond
lien
caution
liaison
cautionnement
emprunt
bon
adhérence
collage
obligations
obligataires
linkage
lien
couplage
liaison
tringlerie
relation
corrélation
articulation
rattachement
tie
cravate
attacher
égalité
lien
lier
relier
nouer
nœud
cravatte
pap
nexus
lien
relation
corrélation
connexion
interactions
multiproblématique
related
lien
relier
concernent
se rapportent
ont trait
portent
sont liées
relatives
correspondent
se rattachent
ties
cravate
attacher
égalité
lien
lier
relier
nouer
nœud
cravatte
pap
links
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
linked
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
connections
connexion
égard
cadre
raccordement
lien
propos
sujet
rapport
relation
contexte
linking
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
relationships
relation
rapport
lien
couple
relationnel
corrélation
linkages
lien
couplage
liaison
tringlerie
relation
corrélation
articulation
rattachement
bonds
lien
caution
liaison
cautionnement
emprunt
bon
adhérence
collage
obligations
obligataires
bonding
lien
caution
liaison
cautionnement
emprunt
bon
adhérence
collage
obligations
obligataires

Examples of using Un lien in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un lien entre le développement et l'environnement est indispensable pour garantir un développement durable.
The linkage between development and the environment was essential to ensuring sustainable development.
Je reste convaincu que le meurtrier a un lien avec une victime du vol 1059.
I still believe that the killer is connected to a victim of Flight 1059.
Cela a t-il un lien avec votre recherche d'une personne nommée M?
Is this connected to your search for a person named M?
Elle y établit également un lien entre secours, restauration et développement.
It also established the linkage among relief, rehabilitation and development.
Il y a un lien avec Syed Ali.
There's definitely a tie to Syed Ali.
Alors tu cherches un lien entre Bennett et Paige?- Oui?
So, you looking for a Bennett-Paige connect?
Un lien avec Miro?
Any connect with Miro?
Avez-vous un lien avec l'université?
Are you associated with the college?
Correction, c'est un lien.
Correction, it's a tie.
Voici, à la place, un lien sur la vidéo.
Here is a link to the video instead.
Voici, à la place, un lien sur l'audio.
Here is a link to the audio instead.
La femme qui a tiré avait un quelconque lien avec lui?
This lady shooter have any connect with him?
Porte-monnaie en cuir qui se ferme avec un lien.
Leather purse that closes with a tie.
Les deux missionnaires ont donc bien du mal à créer un lien avec les villageois.
The two missionaries therefore struggle to build a rapport with the villagers.
les données indiquent un lien avec la mortalité maternelle.
data suggest a correlation with maternal mortality.
Ok, et vous pensez que j'ai un lien avec cette femme?
Okay, you think I'm related to this woman?
Je sais qu'elle a un lien avec Amelia.
I know it's connected to Amelia.
Eh bien, j'ai trouvé un lien sur sa page web.
Well, I found a link to her webpage.
nous pourrions trouver un lien.
well there may be a tie in.
Vous disiez que ça établirait un lien.
You said this would establish a rapport.
Results: 7241, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English