Examples of using
Vue de la réalisation
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats est le point d'accès pour la conclusion de partenariats public-privé avec les organismes des Nations Unies en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
The United Nations Office for Partnerships serves as a gateway for public-private partnerships with the United Nations system in furtherance of the Millennium Development Goals.
dans d'autres instances, en vue de la réalisationde nos objectifs communs.
in other international gatherings, in pursuit of our common objectives.
plus doivent faire rapport annuellement à Développement des ressources humaines Canada de leurs progrès en vue de la réalisation d'effectifs représentatifs.
more employees must report annually to Human Resources Development Canada on their progress in achieving a representative workforce.
Il doit plutôt s'agir d'une stratégie intégrée de développement axée sur les problèmes particuliers que les programmes proposés sont censés résoudre, en vue de la réalisation d'objectifs précis.
Rather, it is an integrated development strategy that focuses on specific bottlenecks which the proposed programmes would try to remove in order to attain specific objectives.
qu'au bureau exécutif du Fonds pour les efforts déployés en vue de la réalisation des objectifs du Fonds
to the Executive Bureau of the Fund, for the efforts they exert in order to realize the objectives of the Fund
Le statut plus élevé octroyé à notre organisation lui permettra de mieux coordonner ses actions en vue de la réalisationde notre principal objectif: faire du monde un lieu plus sûr.
The higher status granted to ICPO-Interpol will enable the organization better to combine and coordinate its actions in the furtherance of our primary objective- to make the world a safer place.
De notre point de vue, la réforme de l'ONU devrait viser avant toute chose à serrer les rangs de la communauté internationale en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
In our view, United Nations reform should be geared, first and foremost, towards the consolidation of the international community in pursuit of the Millennium Development Goals.
La phase pilote concernant la catégorie II de la Réserve des opérations a été prolongée pour permettre le recueil de données financières plus complètes en vue de la réalisationde l'évaluation générale demandée par le Comité.
The pilot phase of Operational Reserve Category II had been extended to allow the Office to gather more complete financial data in order to conduct the comprehensive evaluation requested by the Committee.
ont utilisé des auteurs directs pour commettre les crimes perpétrés en vue de la réalisation du projet commun.
used direct perpetrators to commit the crimes involved in the furtherance of the common purpose.
ses partenaires dans les quatre domaines d'action, en vue de la réalisation des cinq objectifs généraux voir par. 43.
its partners in the four fields of action, in pursuit of the five broad objectives see para. 43.
En vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement,
In support of achieving the Millennium Development Goals,
En réponse aux demandes, il aidera les pays à élaborer des programmes pour la coordination de l'appui des donateurs en vue de la réalisation d'un ensemble d'objectifs prioritaires nationaux à même de renforcer sensiblement l'incidence du développement social et économique.
In response to requests, UNEP will assist countries in developing platforms for coordinated donor support in pursuit of a set of national priority concerns that significantly enhance the impact of social and economic development.
Les commissions techniques étudient des éléments divers liés directement à l'élaboration de politiques générales en vue de la réalisationde l'objectif global que constitue l'environnement durable;
While the functional commissions addressed diverse elements directly relevant to policy development in furthering the achievement ofthe overall goal of environmental sustainability,
En vue de la réalisation des objectifs de convergence,
Le Nigéria continuera de coopérer pleinement avec les autres États parties en vue de la réalisation des objectifs du Traité
Nigeria will continue to cooperate fully with other States Parties in the effort to achieve the goals of the Treaty
Al Haddad(Yémen) souligne la nécessité de consacrer davantage de ressources aux programmes et fonds des Nations Unies en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international
Mr. Al-Haddad(Yemen) stressed the need to devote more resources to the United Nations funds and programmes in order to achieve the internationally agreed development goals,
La MONUSCO reste déterminée à aider la République démocratique du Congo à continuer de progresser en vue de la réalisation des objectifs énoncés au paragraphe 4 de la résolution 1991(2011) du Conseil.
MONUSCO remains committed to supporting the Democratic Republic of the Congo in making continued progress towards achieving the objectives outlined in paragraph 4 of Security Council resolution 1991 2011.
avec une certaine satisfaction, un effort particulier en vue de la réalisation des recommandations qui ont été formulées par le Secrétaire général dans son rapport de juin 2001 en matière de prévention des conflits.
with a certain satisfaction, particular efforts that have been made with a view to carrying out the recommendations formulated by the Secretary-General in his report of June 2001 concerning conflict prevention.
du renforcement des coopératives pour les pays de la région Asie-Pacifique en vue de la réalisation des objectifs de développement fixés par les grandes conférences des Nations Unies
enhancing cooperatives for countries in the Asia-Pacific region to achieve the development goals set by major United Nations
Au Panama, l'UNODC a commencé à mettre en œuvre un projet en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement qui visait à améliorer la sécurité de la population.
In Panama, UNODC began implementation of a project in the framework of achieving the Millennium Development Goals; the project is aimed at improving citizen security.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文