enfoque programáticoenfoque del programaconcentración del programaorientación de los programasel objetivo del programaprograma se centrara
program's approach
Examples of using
Enfoque del programa
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Por último, recomienda reforzar elenfoque del programa teniendo en cuenta las dimensiones transversales y consolidar los logros de la cooperación Sur-Sur así como el seguimiento y la evaluación de los resultados de desarrollo.
Finally, it recommends strengthening the programme approach, taking cross-cutting themes into account, and consolidating the achievements of South-South cooperation, as well as monitoring and evaluation of development outcomes.
métodos que abordan cuestiones de interés general por ejemplo, elenfoque del programa, la coordinación de la ayuda, los enfoques participatorios y las actividades temáticas.
development of strategies and methods that address cross-cutting issues e.g., the programme approach, aid coordination, participatory approaches, thematic activities.
Las variaciones en el presupuesto de los encabezamientos de los componentes de los programas que recibían apoyo del UNICEF eran un reflejo de la flexibilidad delenfoque del programa por países basado en las prioridades nacionales.
Variations in the titles of budget components of UNICEF-assisted programmes reflected the flexibility of the country programme approach, which supported national priorities.
El principal resultado de la Conferencia fue un conjunto de recomendaciones para mejorar la ejecución de diversos programas nacionales de desarme, desmovilización y reintegración en África, incluido el mejoramiento delenfoque del Programa multinacional de desmovilización y reintegración para la reintegración de los excombatientes.
The main outcome of the Conference was a set of recommendations aimed at improving the implementation of various national disarmament, demobilization and reintegration programmes in Africa, including the improvement of the multi-country demobilization and reintegration programme approach to reintegrating excombatants.
El perfil de la estrategia en el país consideraba detenidamente la nota sobre la estrategia del país que servirá de base para que el Programa Mundial de Alimentos aplique elenfoque del programa en Mozambique a finales de 1996.
The CSO considered the CSN closely and will be the basis for WFP to apply the programme approach in Mozambique by late 1996.
Aunque se reconoce la constante necesidad de abordar las cuestiones de paz y seguridad, elenfoque del programa debería ampliarse progresivamente para abarcar las cuestiones de desarrollo social
While recognizing the ongoing need to address peace and security, thefocus of the Programme should now be gradually expanded to encompass social
Elenfoque del Programa Integrado de Monitoreo de Micotoxinas de Neogen combina productos de diagnóstico de última generación con programas de verificación de muestras
Neogen's Integrated Mycotoxin Monitoring Program approach combines state-of-the art diagnostic products with both check-sample and reference material programs
Especialmente, elenfoque del programade trabajo en la producción sostenible, los medios de vida alternativos, la generación de ingresos y la conservación de las funciones de los ecosistemas guarda una relación directa con las metas y objetivos de la meta.
In particular, thefocus of the programmeof work on sustainable production, alternative livelihoods, income generation, and the preservation of ecosystem functions is directly relevant to the goal.
Ese es elenfoque del Programade Acción, enfoque validado en los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas
That is theapproach of the Programmeof Action and it has been reaffirmed in the outcomes of major United Nations conferences
en lo que se refiere al establecimiento y fortalecimiento de instituciones elenfoque del programa había sido adecuado para la situación existente en la mayoría de los países en desarrollo y países con economías en transición.
in terms of establishing and strengthening institutions, the programme's approach had been appropriate for the situation in most developing countries and countries with economies in transition.
Elenfoque del programa complementa iniciativas de reforma del sector nacional de la salud en marcha y enfoques a nivel sectorial y alienta sobremanera la dirección autónoma en los planos nacional y de distrito.
Theapproach of the programme complements ongoing national health sector reform initiatives and sector wide approaches and encourages strong national and district-level ownership.
adapten a un amplio grupo de interesados del sistema de las Naciones Unidas y externos será parte fundamental delenfoque del Programa;
customized for a wide range of United Nations system-wide and external stakeholders will be a key part of the Programme's approach;
Enfoque del programa: Aumento de la participación de las mujeres
deberá prestarse la debida atención al enfoque del programa, así como a los programas de enfoque sectorial y otros mecanismos conexos que fomentan una mejor coordinación
due consideration will be given to the programme approach, and also to sector-wide approach programmes(SWAP) and other related mechanisms
Enfoque del programa: el UNITAR ha identificado varias esferas en la que puede subvenir a necesidades precisas de capacitación y creación de capacidad, que corresponden a recientes tendencias de las actividades de la Organización en materia de negociaciones
Programme focus: UNITAR has identified several domains in which it could meet precise needs for training and capacity-building, corresponding to recent trends in the development of the Organization's activities in negotiations
Esas cuestiones incluyen directrices para la ejecución nacional, elenfoque del programa y la gestión administrativa del sistema coordinadores residentes y la colaboración de todo el sistema en la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en la creación de las directrices del Marco;
These include guidelines for national execution, the programme approach and the administrative management of the resident coordinator system; and system-wide collaboration on the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF) pilot phase and on development of the UNDAF guidelines;
Se señaló que las prioridades y elenfoque del programa habían cambiado desde la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos celebrada en 1968, cuando la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre era una preocupación primordial.
It was noted that the priorities and thefocus of the programme had changed since the First United Nations Conference on the Peaceful Uses and Exploration of Outer Space in 1968, when an arms race in outer space had been an overriding concern.
El fuerte compromiso del sector del vino, elenfoque del programa, la calidad de las acciones y la aprobación por parte de las partes interesadas
The wine sector's strong commitment, the programme's approach, the quality of the actions, the endorsement by stakeholders and partnerships, both at national and international level have
Se observarán los principios rectores del Comité Consultivo de las Naciones Unidas en Cuestiones de Programas y de Operaciones para que se emplee una metodología de vigilancia y evaluación en el enfoque del programa, a fin de garantizar que importantes aspectos delenfoque del programa se incorporen desde el mismo comienzo en el MCN;
The United Nations Consultative Committee on Programme and Operational Questions(CCPOQ) Guiding Principles for a Monitoring and Evaluation Methodology for the Programme Approach will be followed and ensure that major aspects of the programme approach are integrated into the CCF right from the start,
servirán de piedra angular delenfoque del Programa, garantizando no solo que se integren consideraciones ambientales en el apoyo prestado a los países afectados por desastres
security actors will serve as the cornerstone of the Programme's approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文