BIR PROGRAMIN in English translation

program
programla
schedule
program
takvim
çizelge
plan
ayarla
tarifesi
zamanlama
saatlerini
programs
programla
a show
bir gösteri
bir şov
bir program
göstermek
bir sergi
bir show
göstermelik
bir dizi
bir diziyi
bir konser
routine
rutin
sıradan
olağan
programı
numarası
of a programme
programın

Examples of using Bir programın in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sanki bir programın kapsamındaymış gibi yazıyorlar.
And I believe they're written as part of a program.
Bir çok programın ve çalışanın var bu proje için.
You have plenty of programmers, plenty of employees that could come and help me with this project.
Hayır. Cassandra Spender 25 yıldır devam eden bir programın parçası.
No, Cassandra Spender is part of a program that's been going on for 25 years.
Hükümetin en üst seviyeleri tarafından desteklenen bir programın parçasıymış.
In a program sanctioned by the highest levels of government.
Ancak yasa taraftarları, bu türden bir programın.
But proponents say such a program is the only way to.
Peki. Sanırım… bir programın içindeyiz.
In a program. Okay. We are I think that I'm.
Peki. Sanırım… bir programın içindeyiz.
We are in a program. i think that i'm… okay.
Atlayışı Üstünleşme Projesi denilen bir programın parçasıydı.
His jump was part of a research programme called Project Excelsior.
Çok gizli bir programın parçasısın, bir sürü eğlenceli işte çalışıyorsun sonra kalkıp kariyerini,
You're part of this top secret program, you're working all this hocus-pocus, and then you gamble your career,
Tek bir iş parçacığının ya da tek bir programın hızlandırılması ne kadar zor olsa da, çoğu bilgisayar sistemi gerçekte birden fazla iş parçacığı veya program için çoklu görevlendirme kullanılmaktadır.
Even though it is very difficult to further speed up a single thread or single program, most computer systems are actually multitasking among multiple threads or programs..
Oldukça yoğun bir programın olduğunu ya da daha seksi vakitlerini tanımadığın birine harcamak için hazırlıksız olduğunu falan düşünmüştüm.
I thought you had a very busy schedule or you were unprepared to spend the later and definitionally sexier hour with someone you hardly knew.
Tüm bunlar onun yazdığı başıboş bir programın eseri… ve dün gece buraya getirdiği bir robot… hissedebiliyordu.
It's the work of some rogue program that he's been writing… and last night he brought a droid in here… and it was sentient.
Söylüyorum sana, tekrarlanmış bir programın… bozuk bir ritme… uyum sağlaması zordur.
I'm telling you, it's difficult to have a rehearsed routine… to fit in with… broken rhythm.
Tüm bunlar onun yazdığı başıboş bir programın eseri… ve dün gece buraya getirdiği bir robot… hissedebiliyordu.
It's the work of some filthy, he brought a droid in here, rogue program that he's been writing and last night, and it was sentient.
Tiyatronun yakınlarında kalıyordum çünkü sabah erken saatlerde yeni bir programın provasını yapıyorduk.
I was staying near the theatre because we were rehearsing a new routine early in the morning.
Söz konusu yatırım, Türk bankalarının desteği ve IMFnin işbirliğiyle uygulanan bir programın birinci safhasını oluşturuyor.
The investment is the first stage of a programme implemented with the support of Turkish banks and in co-operation with the IMF.
Dünya Sağlık Örgütünün bir çalışması, mahkumlar arasında tüberkülozun erken teşhis ve tedavisine yönelik bir programın başlatılmasında öncü oldu.
A WHO study led to the initiation of a programme for early detection and treatment of tuberculosis among prisoners.
İnanılmaz, yani başka bir deyişle Hannah tam olmasa da tehlikeli bir programın mağduru olmuştur. fena ihmalkâr bir yönetim tarafından desteklenip yanlış yönlendirilmiş.
Sponsored by a grossly negligent administration? Incredible, so in other words, Hannah suffered thanks to a misguided, if not outright dangerous program.
İnanılmaz, yani başka bir deyişle Hannah tam olmasa da tehlikeli bir programın mağduru olmuştur. fena ihmalkâr bir yönetim tarafından desteklenip yanlış yönlendirilmiş?
Incredible, so in other words, Hannah suffered thanks to a misguided, if not outright dangerous program, sponsored by a grossly negligent administration?
İnanılmaz, yani başka bir deyişle Hannah tam olmasa da tehlikeli bir programın mağduru olmuştur. fena ihmalkâr bir
Thanks to a misguided, if not outright dangerous program, Incredible, so in other words,
Results: 144, Time: 0.0333

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English