THIS PROGRAMME in Turkish translation

[ðis 'prəʊgræm]
[ðis 'prəʊgræm]
bu program
this program
this show
this programme
this software
about this schedule
bu programı
this program
this show
this programme
this software
about this schedule
bu programa
this program
this show
this programme
this software
about this schedule
bu programda
this program
this show
this programme
this software
about this schedule
bu programla

Examples of using This programme in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eventually, inevitably, this programme is gonna be disclosed to the world.
Er geç, kaçınılmaz olarak, bu program dünyaya açıklanacak.
Of what does this programme consist?
Bu programın içeriği nedir?
I'm standing up here'cause that's what this programme's about: shock!
Burada duruyorum çünkü bu program bununla alakalı: şok etmekle!
The purpose of this programme is to identify detectives that are close to meltdown.
Bu programın amacı çöküşe yakın olan dedektifleri bulmaktır.
All you want is the money for this programme.
Tek istediğin bu programdan kazanacağın para.
I have always been a strong supporter of this programme.
Ben her zaman bu programın güçlü bir destekleyicisi oldum.
The general principles of this programme are still valid today.
Bu programın genel ilkeleri bugün hâlâ geçerlidir.
Some people feel this programme should be used to announce your retirement.
Duyurmak için kullanılmasını istiyor. Bazıları bu programın emekliliğini.
Someone of great value to this programme is dead.
Bu program için çok değerli biri öldü.
The prime minister will present this programme at the upcoming International Exhibition of Thessaloniki, hoping to boost enthusiasm among disgruntled PASOK supporters.
Simitis, küskün PASOK yandaşlarına yeniden şevk vermesini umduğu bu programı, önümüzdeki günlerde yapılacak Selanik Uluslararası Sergisinde sunacak.
EULEX develop this Programme in order to help Kosovo deal with some of its most difficult and challenging court cases.
EULEX bu programı, Kosovaya en zor ve önemli davalarından bazılarında yardımcı olması için geliştirdi.
But this programme is confined to the imagination
Ancak bu program hayal gücüyle sınırlı
I am allowing you to take this programme to the edge of acceptability, so have your maps if you must, but Isaac's sketch does not play tonight.
Bu programı, kabul edilebilir sınırlar içinde götürmene izin veriyorum, bu yüzden zorunda kalırsan harita kullan, ama Isaacin skeci bu gece yapılmayacak.
I not only have my own feelings… but I have feelings about my feelings. Now, thanks to this programme.
Şimdi bu program sayesinde, hem kendi hislerim var… hem de hislerim hakkındaki duygularım.
In the regime who supported this programme. To delay now would be a catastrophic loss of face for those.
Gecikmek, bu programa destek veren hükümet için… çok büyük bir kayıp olurdu.
Right now, as you watch this programme, your immune system is fighting to keep you safe, every single breath you take.
Şu an bu programı izlerken bağışıklık sisteminiz aldığınız her nefeste sizi sağIıklı tutmak için savaş veriyor.
We interrupt this programme to annoy you and make things generally irritating for you.
Bu programı kesiyoruz. Sizi gıcık etmek ve genel olarak durumu sinir bozucu yapmak için.
With wounds similar to yours who would consider I am certain we can find other servicemen being a part of this programme an honour.
Eminim ki senin durumunda olan ve bu program hizmetini bir onur parçası olarak gören başka askerler bulunabilir.
What they want is to have this programme exposed in a court of law,
İstedikleri şey bu programı açığa çıkarmak…
There was this programme last week, and it was the dirtiest programme I have ever seen!
Geçen hafta bu programda vardı… ve hayatımda gördüğüm en pis programdı!.
Results: 78, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish