AUSGESTALTET - vertaling in Nederlands

opgezet
einrichten
einrichtung
aufbauen
schaffung
aufsetzen
aufstellen
auflegen
schaffen
gründen
anmachen
uitgewerkt
ausarbeiten
erarbeiten
entwickeln
ausarbeitung
festlegen
entwicklung
erarbeitung
erstellen
ausgestalten
konzipierung
ontwikkeld
entwickeln
entwicklung
weiterentwickeln
ausbauen
erarbeiten
aufbauen
ausarbeiten
entfalten
weiterentwicklung
ausarbeitung
ingevuld
ausfüllen
wenn
eingeben
eintragen
angeben
ausfüllung
ausfã1⁄4llen

Voorbeelden van het gebruik van Ausgestaltet in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Hinzu kommt, dass Hypothekarkredite im Allgemeinen besonders ausgestaltet sind; diese Besonderheiten müssten speziell geregelt werden,
Bovendien zijn hypotheekleningen over het algemeen zeer specifieke instrumenten met bijzondere kenmerken, die afzonderlijk geregeld moeten worden,
Wie wäre eine derartige Agentur im Idealfall operational und institutionell ausgestaltet, damit sie die ihr übertragenen Aufgaben mit Erfolg wahrnehmen kann?
Wat zou de meest geschikte operationele en institutionele opzet zijn om een dergelijk bureau zijn taken met succes te laten vervullen?
Die Grundregeln für Biosicherheit sollten im Wege der Rechtsetzung ausgestaltet werden, die durch spezifischere Regeln in Form von den verschiedenen Tierarten
De basisregels voor bioveiligheid moeten worden gegoten in de vorm van wetgeving, eventueel aangevuld met specifieke
Die Grundregeln für Biosicherheit sollten im Wege der Rechtsetzung ausgestaltet werden, die durch spezifischere Regeln in Form von Leitlinien ergänzt werden kann,
De basisregels voor bioveiligheid moeten worden gegoten in de vorm van wetgeving, eventueel aangevuld met specifieke richtsnoeren voor de afzonderlijke diersoorten
Mit dieser Richtlinie werden diese Anforderungen ausgestaltet und die Möglichkeit zur Durchsetzung dieser international anerkannten Standards geboten.
In deze richtlijn worden deze eisen uitgewerkt en wordt een instrument aangereikt waarmee deze internationaal aanvaarde normen kunnen worden gehandhaafd.
Die Kommission wurde gebeten, die Ergebnisse dieser Aussprache zu berücksichtigen, wenn sie die Initiativen weiter ausgestaltet, um ein nachhaltiges Verkehrssystem zu schaffen.
De Commissie wordt verzocht met de resultaten van deze besprekingen rekening te houden bij de verdere uitwerking van de initiatieven tot instelling van een duurzaam vervoersstelsel.
das in den einzelnen Mitgliedstaaten von dem/den zuständigen Handelsverband/-verbänden verwaltet und ausgestaltet wird.
van handelaren van iedere lid-staat beheerd en concreet ingevuld wordt.
Musterrechtsschutz in Deutschland und Italien unterschiedlich ausgestaltet war, ist schlicht die Folge dieser.
de modelbescherming op het relevante tijdstip in Duitsland en Italië van elkaar afweek, is louter een gevolg van die situatie.
werden im Laufe dieses Jahres umgesetzt und weiter ausgestaltet.
zullen dit jaar worden behandeld en verder worden ontwikkeld.
eine Dampfkabine werden ausgestaltet.
een stoomcabine worden ingericht.
Ein vierter Punkt ist für mich die Neuorganisation der Fischereipolitik, die noch weiter ausgestaltet werden muss.
Een vierde punt voor mij is de reorganisatie van het visserijbeleid die verder vorm gegeven moet worden.
Auch dieses Mal herrscht erneut große Uneinigkeit über die Weise, wie die Haftung ausgestaltet werden soll.
Ook nu weer heerst er grote onenigheid over de manier waarop de aansprakelijkheid moet worden vormgegeven.
die die Kommission aber nicht in Form konkreter Vorschläge ausgestaltet.
die echter niet verder door de Commissie worden uitgewerkt in concrete voorstellen.
Asyl, der in den nächsten Jahren im Zuge des Programms von Stockholm ausgestaltet wird.
asiel zal de komende jaren in het kader van het programma van Stockholm verder ontwikkeld worden.
Gestern hat Kommissar Rehn dem Parlament erläutert, wie die Verhandlungen mit der Türkei ausgestaltet werden.
Commissaris Rehn heeft gisteren in het Parlement toegelicht hoe de onderhandelingen met Turkije zullen worden vormgegeven.
sie wurden so ausgestaltet, dass sie die vom Europäischen Sozialfonds oder von dem entlassenden Unternehmen angebotenen Schulungen ergänzten.
werden zo opgezet dat zij een aanvulling vormden op de bestaande cursussen van het Europees Sociaal Fonds of het bedrijf waar de ontslagen waren gevallen.
Wie der Gemeinsame Referenzrahmen(GRR) ausgestaltet werden soll,
Aangegeven wordt hoe het gemeenschappelijke referentiekader(Common Frame of Reference‑ CFR) wordt uitgewerkt om de coherentie van het bestaande
Er sollte die im Rahmen der Problemdefinition festgestellten Mängel behandeln und so ausgestaltet sein, dass vereinbarte Ziele für den Umgang mit in Schwierigkeiten befindlichen Banken erreicht werden.
Dit moet dienen voor het verhelpen van de tekortkomingen die in het kader van de probleembeschrijving op grote schaal zijn vastgesteld en dermate zijn opgezet dat het beantwoordt aan een gemeenschappelijk overeengekomen pakket doelstellingen over de wijze waarop noodlijdende banken dienen te worden behandeld.
Im Komitologieverfahren, das vor dem Vertrag von Maastricht ausgestaltet wurde, treffen die Vertreter der Mitgliedstaaten in ihren Expertenausschüssen eine Reihe von Entscheidungen, die Legislativ- und Haushaltskompetenzen des Europäischen Parlaments berühren.
In de comitologieprocedure die uitgewerkt werd voor het Verdrag van Maastricht nemen vertegenwoordigers van lidstaten in diverse deskundigencomités een hele serie besluiten die raken aan de wetgevingsen begrotingsbevoegdheid van het Europees Parlement.
Obgleich das europäische System zum Schutz der Grundrechte gut ausgestaltet ist, ist die tatsächliche Achtung dieser Rechte in der EU nicht gewährleistet,
Hoewel het Europese systeem ter bescherming van de grondrechten al tamelijk goed is ontwikkeld, is de daadwerkelijke handhaving van deze rechten,
Uitslagen: 86, Tijd: 0.0548

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands