which at the same timethat simultaneouslywhich also
die tegelijk
which at the same timewho simultaneouslywhich alsowhich , coincidentally
die op hetzelfde moment
which at the same time
Voorbeelden van het gebruik van
Which at the same time
in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Official/political
Programming
During the day, you can occasionally cleanse your hands with hand wash/ liquid hand soap, which at the same time hydrates and nourishes your skin.
Gedurende de dag reinig je af en toe je handen met de handwash/ vloeibare handzeep, die tegelijkertijd je huid ook nog eens hydrateert en voedt. Highland Soap Co. Vloeibare handzepen 300ml, pomp € 9.25.
Full harmonisation helps to overcome barriers to the single market resulting from such national end-user provisions which at the same time protect national providers against competition from other Member States.
Volledige harmonisatie helpt bij het uit de weg ruimen van belemmeringen op de interne markt als gevolg van dergelijke nationale bepalingen betreffende eindgebruikers, die tegelijkertijd nationale aanbieders beschermen tegen concurrentie uit andere lidstaten.
In addition, and aluminum cans and PET bottles with long-term interaction with beer emit terrible compounds of delayed action, which at the same time are mixed with all sorts of preservatives
Bovendien geven aluminiumblikken en PET-flessen met langdurige interactie met bier vreselijke verbindingen met vertraagde werking, die tegelijkertijd worden gemengd met allerlei conserveermiddelen
their character depends on which mode you are being exploited and which at the same timethe temperature was in the street.
hun karakter is afhankelijk van de modus waarin u wordt uitgebuit en die tegelijkertijd de temperatuur was in de straat.
The framework, which at the same time must enable information, products
De totstandbrenging van een dergelijk kader, dat tegelijkertijd zowel voor de verspreiding van informatie,
This is a confirmation of our previously achieved quality standard, which at the same time represents an obligation to continue to do everything to be a reliable
Het is de bevestiging van ons actuele kwaliteitsniveau, dat voor ons tegelijk de verplichting inhoudt er ook verder alles aan te doen om onze klanten een betrouwbare
namely that of ensuring that the EU had a competitive agricultural sector which at the same time respected the needs of the environment.
voor een enorme uitdaging, nl. de zorg voor een concurrerende landbouw, die tegelijkertijd ook milieuvriendelijk moet zijn.
The Member States should support the work of the Article 29 Working Party in its efforts to find a solution for eCall data handling, which at the same time ensures individual's safety
De lidstaten moet de werkzaamheden van de artikel 29-werkgroep ondersteunen bij zijn inspanningen om een oplossing te vinden voor de eCall-gegevensverwerking, waarbij tegelijk de veiligheid en beveiliging van het individu worden verzekerd en zijn/haar privacy
making more transparent the business environment for EU exporters, which at the same time contribute to strengthening international security efforts.
ondernemingsklimaat voor EU-exporteurs te vereenvoudigen en transparanter te maken, wat tegelijkertijd aan de versterking van de internationale veiligheidsinspanningen bijdraagt.
gives off a small amount of this pheromones, which at the same time make us more attractive and gaudy for the opposite sex.
een klein beetje feromonen af wordt gegeven, welke tegelijkertijd ons aantrekkelijker en opzichtiger maken voor het ander geslacht….
semi-revolutionist Limonov, which at the same time outlines the desperation of contemporary Russia in blazing colours.
halve revolutionair Limonov, dat tegelijkertijd in schrille kleuren de wanhoop van het huidige Rusland schetst.
valuable products and services, which at the same time offer the best market potential and cost savings in the longer term.
waardevolle producten en diensten, die tegelijkertijd het beste marktpotentieel en de grootste kostenbesparing op lange termijn opleveren.
public customers by offering the solutions, which at the same time meet parking needs,
openbare opdrachtgevers door oplossingen voor te stellen die tegelijk beantwoorden aan de parkeerbehoeften
With this in mind, if you need a place that could serve as a temporary place of residence, which at the same time, meet all the required standards,
Met dit in gedachten, als je een plek die als een tijdelijke verblijfplaats, die op hetzelfde moment, voldoen aan alle vereiste normen kunnen dienen nodig,
presidency concept has not been totally abandoned, we need to seek models which prevent paralysis of the EU and which at the same time grant every country a Commissioner's post
er zou hier naar modellen gezocht moeten worden waarmee verlamming van de EU voorkomen kan worden en waarin tegelijkertijd elk land een commissaris in de Commissie toegekend wordt,
due to whom we have achieved a commendable compromise, as a result of which our children will be protected from undesirable materials in toys and which at the same time will not cause any harm to industrial firms.
mevrouw Thyssen graag bedanken. Dankzij haar zijn we gekomen tot een prijzenswaardig compromis waaronder onze kinderen worden beschermd tegen ongewenste materialen in speelgoed en dat tegelijkertijd geen nadelige gevolgen heeft voor de productiebedrijven.
It is sad and comical that no efforts should be spared to devise measures which may limit production per haps in the very short term-- indeed that is something I would approve of·- but which at the same time leave the essence of the agricultural policy intact.
Het is triest en komisch dat men zich alle moeite getroost om maatregelen te vinden die misschien op zeer korte termijn, ik. zal dat trouwens goedkeuren, de produktie kunnen beperken, maar die terzelfder tijd de essentie van het landbouwbeleid ongemoeid laten.
at the same time points increase your Kudo Club levels, which at the same time increase cash back percentages,
tegelijkertijd punten verhogen van uw Kudo Club niveaus, die op dezelfde tijd verhogen, geld terug percentages,
and so as to avoid imposing a single form of pay, which at the same time meets the purpose of amendment 7a bis.
anderzijds te vermijden dat uitsluitend een vorm van bezoldiging wordt opgelegd, hetgeen terzelfdertijd beantwoordt aan de doelstelling van amendement 7.
it is riddled with bright islands of mozzarellarepresenting the town's districtson top of a deep red tomato surface, which at the same time typifies thelife
met de aszwarte rand, verschroeiddoor de hete lavastroom van de Vesuvius, met de heldere mozarella-eilandjes, de stadsdelen, op een dieprood bed van tomaten, welke tegelijkertijd symbool staat voorhet leven
English
Deutsch
Español
Français
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文