C'EST LÀ - vertaling in Nederlands

daar
ici
ne
voilà
dehors
il y
la-bas
être
a
daar is
voilà
être là
y être
voici
il y
il y a
il ya
hier is
voici
voilà
être là
être ici
il y a
arrivent
hier worden
ici sont
c'est là
het is er
il y en a
il y
être là
ils ne sont
ça en
hier komen
venir ici
voilà
arrivons ici
c'est là
viens là
revenir ici
voici venir
c'est ici
entrer ici
dan
alors
plus
puis
ensuite
donc
fortement
moins
ne
plutôt
supérieure
toen werd
toen is
quand son
lorsque son
c'est là
alors sa
nu
hier zou
dus hier

Voorbeelden van het gebruik van C'est là in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Et c'est là que je l'ai eu.
En dan heb ik hem.
C'est là que mes poils ont dû se coller. Fin de l'histoire.
Toen is m'n haar er vast in gekomen.
C'est là que j'ai été assommé.
Toen werd ik bewusteloos geslagen.
C'est là que sont rassemblées et traitées les données financières.
Hier worden de financiële gegevens verzameld en verwerkt.
C'est là que j'ai débarqué,
Hier is mijn schip geland,
On voit pas vraiment de la route, mais c'est là.
Je kunt het niet echt vanaf de straat zien, maar het is er.
Et c'est là que Samantha a commencé à poser des questions.
En dan begint Samantha vragen te stellen.
Selon moi, c'est làest le vrai problème.
Hier ligt, volgens mij, het probleem.
Mais c'est là que les cris ont commencé.
Maar toen is het geschreeuw begonnen.
C'est là que sont formés les collaborateurs
Hier worden de eigen medewerkers
C'est là qu'il a été tué par le passager.
Toen werd hij door de passagier neergeschoten.
c'est nouveau. mais c'est là.
het is nieuw, maar het is er.
Et laissez-moi vous dire que c'est là que la foi rentre en jeu.
Laat me u dit zeggen, hier is geloof voor nodig.
C'est là que vous les faites payer, c'est ça?
Nu gaat u ze aanpakken, toch?
C'est là qu'il a appris pour Nestor?
Dan hoort hij over Nestor?
C'est là très probablement l'origine de la seigneurie de Clabecq.
Hier ligt waarschijnlijk de oosprong van de heerlijkheid Klabbeek.
C'est là où les conférences de presse se produisent avant
Hier worden personferenties voorafgaand aan
C'est là que tout a changé.
Toen is alles veranderd.
C'est là que je suis devenu un adulte. À cause de ça.
Toen werd ik volwassen want dat was 't.
En d'autres termes, ce que nous voulons, c'est là.
Met andere woorden, wat we willen, het is er.
Uitslagen: 1534, Tijd: 0.0899

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands