DANS L'APPROCHE - vertaling in Nederlands

in de aanpak
dans l'approche
dans la lutte
dans l'orientation
de la démarche
dans la résolution
dans la stratégie
in de benadering
dans l'approche
in de aanloop
en vue
en prévision
en préparation
à l'approche
dans la perspective
à la veille
menant
dans la période précédant
lors
en amont

Voorbeelden van het gebruik van Dans l'approche in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
C'est surtout dans l'approche proactive et le contrôle que l'autorité fédérale a un rôle clé à jouer.
Vooral wat betreft de proactieve aanpak en de handhaving vervult de federale overheid een sleutelrol.
Comme dans l'approche traditionnelle, les investissements sont choisis selon un processus précis
Net als bij de traditionele methode worden de beleggingen gekozen volgens een nauwkeurig proces
Il est tentant de prendre un"tout faire" dans l'approche de votre entreprise, mais l'embauche de l'aide est essentielle pour une croissance durable.
Het is verleidelijk om een"do it all" aanpak voor uw business, maar het inhuren van hulp is essentieel voor duurzame groei.
Dans l'approche actuelle, les négociations de paix menées par les gouvernements israélien
Huidige benadering- veel tijd, de onderhandelingen van de Israëlische en Palestijnse regering zijn
Dans l'approche de SAINECO l'homme fait tout simplement partie de la biosphère,
In de zienswijze van EAUTARCIE's ECOSAN maakt de mens simpelweg deel uit van de biosfeer,
Notre Bureau d'étude apporte une plus-value indéniable dans l'approche technique et le dessin des pièces nécessaires.
Ons Studiebureau is een onmiskenbare meerwaarde bij de technische benadering en het ontwerp van de nodige stukken.
Dans l'approche actuelle, les deux gouvernements ont des tâches doubles
Huidige benadering- zowel de Israëlische en Palestijnse regeringen hebben dubbele
Holger Jahnke poursuit:« Nous utilisons ce contexte et ces arguments dans l'approche des clients et guidons chaque jour des groupes de visiteurs à travers nos sites de production.
Holger Jahnke vervolgt: ”Wij gebruiken deze verbanden en argumenten in de omgang met onze klanten en dagelijks leiden we meerdere bezoekersgroepen door onze productievestigingen.
La proposition s'inscrit dans l'approche fondée sur des principes appliquée par la Communauté en matière de réglementation comptable européenne.
Het voorstel kadert in een aanpak die uitgaat van de door de Europese Gemeenschap toegepaste principes inzake de Europese boekhoudkundige regelgeving.
Notez comment dans l'approche des coûts historiques, 3 types de coûts sont inclus.
Merk op hoe in de historische kostprijs aanpak, 3 soorten kosten zijn inbegrepen.
Dans l'approche acceptable, le texte produit satisfait le critère de lisibilité maximale.
Volgens het criterium van de aanvaardbare benadering voldoet de geproduceerde tekst aan de eis van maximale leesbaarheid.
Le Comité considère qu'il y a une source de contradiction dans l'approche ainsi élaborée par la Commission.
Het Comité is van mening dat deze benadering van de Commissie tot tegenstrijdige interpretaties kan leiden.
Troisièmement, dans l'approche générale de l'Asie centrale, il faut tenir compte des différences économiques et politiques importantes des pays de la région.
Ten derde dient er in de totaalbenadering van Centraal-Azië rekening te worden gehouden met de grote politieke en economische verschillen tussen de landen in de regio.
Il n'existe pas d'uniformité dans l'approche et la classification des déchets dangereux en ce qui concerne la protection de l'environnement dans les Etats membres de la CEE.
Er bestaat geen uniformiteit van benadering of classificatie van gevaar lijke afvalstoffen op het gebied van milieubescherming in lidstaten van de EEG.
C'est pour ces raisons que la Communauté se doit de proposer un certain nombre d'innovations, autant dans l'approche que dans la manière de procéder.
Om deze redenen dient de Gemeenschap een aantal vernieuwingen voor te stellen wat zowel de benadering als de werkmethoden betreft.
notamment les Nations unies, revêtent une importance fondamentale dans l'approche des problèmes internationaux.
de Verenigde Naties- zijn van fundamenteel belang voor de aanpak van internationale problemen.
Le Conseil a rappelé ses conclusions du 16 juillet 2001 sur la nécessité de cohérence dans l'approche de l'Union européenne.
De Raad heeft herinnerd aan zijn conclusies van 16 juli 2001 over de noodzaak van een coherente aanpak door de Europese Unie.
la visite quotidienne dans l'approche à plusieurs reprises.
het dagelijkse bezoek meerdere keren in de aanpak.
il travaille pour assurer que cela transparaisse dans l'approche du design de Golden Frog et UX.
dat zichtbaar is in Golden Frog 's benadering van design en UX.
Vous cherchez une fonction au sein de laquelle vous pouvez réellement faire la différence dans l'approche du Product Marketing& Business Development?
 Zoek je een functie waarbij je echt het verschil kan maken in hoe wij met Product Marketing& Business Development omgaan?
Uitslagen: 188, Tijd: 0.0742

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands