DANS UNE PÉRIODE - vertaling in Nederlands

in een periode
à un moment
dans une période
à une époque
dans un délai
au cours
sur une durée
en un laps de temps
in een tijd
de temps
à un moment
à une époque
à la fois
à l'heure
dans une période
à l'ère
dans un délai
binnen een termijn
dans un délai
pendant la période
een tijdperk
une époque
une ère
un âge
une période
temps
binnen een tijdvak
au cours d'une période
in een tijdspanne
dans un laps de temps
en l'espace
dans un délai
au cours
dans une période

Voorbeelden van het gebruik van Dans une période in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cependant, vous êtes maintenant entrés dans une période d'élévation, et avec les niveaux croissants de conscience,
Maar jullie zijn nu een periode van verheffing binnengegaan en met de immer toenemende niveaus van
Si vous êtes dans une période difficile, rappelez-vous que les adolescents passent par des hauts
Als je gaat door een moeilijke periode, niet vergeten dat tieners door ups
Nous sommes à présent dans une période où, si je peux le suggérer, cette manipulation peut être
En naar mijn mening zitten we nu in de periode, waarin die ontwrichting wordt geheeld door de Truth Vibrations,
Vous allez entrer dans une période de prise de conscience grandissante
Jullie betreden een tijd van toegenomen bewustzijn
Vous êtes en train d'achever certaines tâches dans votre vie et entrez dans une période de cinq à huit ans de préparation relativement calme vers un nouveau départ.
U maakt enkele taken af en begint aan een periode van vijf tot acht jaar waarin u zich betrekkelijk rustig kunt voorbereiden op een nieuwe start.
Vous êtes dans une période de fusionnement de votre histoire ou la Peur a été utilisée pour vous contrôler.
Jullie komen tevoorschijn uit een kwaadaardige periode in jullie geschiedenis toen angst werd gebruikt om jullie te overheersen.
Nous entrons dans une période où de nombreux évènements merveilleux vont nous apporter notre prospérité
We betreden een tijd waarin vele wonderbaarlijke gebeurtenissen ons onze welvaart gaan brengen
Nous voulons que vous sachiez que vous êtes sur le point d'entrer dans une période qui apportera beaucoup de joie
We willen dat jullie beseffen dat jullie een tijd binnen gaan die veel vrolijkheid
Vous avez permis à ce royaume de surface d'entrer dans une période d'ajustement qui est nécessaire avant
Jullie hebben dit oppervlakterijk in staat gesteld een periode van aanpassing te betreden dat nodig is
l'université est entrée dans une période d'incertitudes financières et juridiques résultant des défis fédéraux à sa succession.
de universiteit ging een periode van financiële en juridische onzekerheden die voortvloeien uit de federale uitdagingen voor zijn landgoed.
Par exemple, dans une période prédestinée, si une personne est destinée à mourir, il mourra.
Bijvoorbeeld, als een persoon voorbestemd is om dood te gaan in een voorbestemde tijdsperiode, zal hij of zij dan komen te sterven.
L'effet hypotenseur maximum se développe dans une période de 3 à 6 semaines,
Het maximale hypotensieve effect ontwikkelt zich in de periode van 3-6 weken,
Le Brauers étaient une famille juive et ils vivent dans une période où l'histoire allemande à être non-aryenne ayant engendré de grandes difficultés
De Brauers waren een joodse familie en ze zouden leven door een periode in de Duitse geschiedenis toen als niet-Arische bracht grote ontberingen
Le CESE estime que, dans une période de mondialisation, la protection des réfugiés,
In deze tijden van mondialisering beschouwt het Comité de internationale bescherming van vluchtelingen
Le CESE estime que, dans une période de mondialisation, la protection des réfugiés,
In deze tijden van mondialisering beschouwt het Comité het beschermen van vluchtelingen die om asiel
La durée normale des prestations dues par les agents dans une période est cependant fixée à 114 heures.
De normale duur van de prestaties die de personeelsleden tijdens een periode moeten leveren, wordt echter op 114 uren vastgelegd.
Mesdames et Messieurs, dans une période de difficultés économiques générales, la principale mission des institutions européennes consiste à montrer l'exemple.
dames en heren, in deze tijden van algehele economische tegenspoed is het geven van het goede voorbeeld de belangrijkste taak van de Europese instellingen.
Même dans une période de gestion diligente, il est possible de répondre(à cette exigence) par une meilleure utilisation des ressources déjà existantes(au sein de la Commission)"7.
In de huidige periode van omzichtig personeelsbeleid zou kunnen worden overwogen dit doel te bereiken door een beter gebruik van hetgeen al ter beschikking staat"7.
Même dans une période de gestion diligente, il est possible de répondre à cette préoccupation par une meilleure utilisation des ressources déjà existantes"10 de la Commission.
In de huidige periode van omzichtig personeelsbeleid zou kunnen worden overwogen dit doel te bereiken door een beter gebruik van hetgeen al ter beschikking staat" .10.
Dans une période de crise économique, il est normal
In tijden van economische crisis is het gebruikelijk
Uitslagen: 642, Tijd: 0.0814

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands