Voorbeelden van het gebruik van
De l'abattage
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
L'abattage de lui peut être employé pour enlever l'odeur de l'abattage et pour tuer des bactéries
Slachtend kan het worden gebruikt om geur te verwijderen van het slachten en bacteriën te doden
Considérant toutefois qu'il convient de ne pas régler à ce stade, sur le plan communautaire, le cas de l'abattage pour les besoins personnels de l'éleveur;
Overwegende evenwel dat in dit stadium het slachten voor de persoonlijke behoefte van de fokker niet op communautair niveau behoeft te worden geregeld;
En Italie, des manifestations populaires sauvent des centaines d'arbres de l'abattage pour la construction d'un gazoduc.
Protesten in Italië redden honderden oude bomen op het hakblok voor de gaspijpleiding.
De nouvelles dispositions sont également prévues afin de réduire la contamination des carcasses lors de l'abattage.
Nieuwe bepalingen zullen eveneens worden opgesteld, teneinde de verontreiniging van de dierkarkassen bij de slacht te beperken.
Le transport des animaux sensibles en provenance d'une exploitation située dans la zone tampon en vue de l'abattage est autorisé sous les conditions suivantes.
Het vervoer van gevoelige dieren afkomstig van een bedrijf gelegen in de bufferzone met het oog op slachting is toegelaten onder de volgende voorwaarden.
la question du bien-être des animaux se pose aussi dans le domaine du transport et de l'abattage.
de kwestie van het welzijn van dieren ook geldt op het gebied van het vervoer en het slachten.
CHAPITRE VII.- Du dossier des demandes de permis d'urbanisme en vue de l'abattage d'arbres à haute tige.
HOOFDSTUK VII.- Over het dossier van de aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning met het oog op het vellen van hoogstammige bomen.
Porc de production, un porc depuis l'âge de dix semaines jusqu'au moment de l'abattage ou de la saillie;
Gebruiksvarken: een varken vanaf de leeftijd van tien weken tot het moment waarop het wordt geslacht of gedekt;
Étude et adaptation de moyens de lutte contre les poussières au cours de l'abattage dans les longues tailles.
Onderzoek naar en aanpassing van middelen voor de stofbestrijding tijdens de winning in lange pijlers.
Un porc depuis l'âge de dix semaines jusqu'au moment de l'abattage ou de la saillie;
Varken vanaf de leeftijd van tien weken tot het moment van dekken of slachten;
L'exploitant de l'abattoir doit communiquer au vétérinaire officiel le moment de l'abattage et l'estimation du nombre d'animaux au plus tard le jour qui précède.
De exploitant van het slachthuis dient de officiële dierenarts ten laatste de dag voordien het tijdstip van slachten en het vermoedelijke aantal dieren mee te delen.
Mais la bonne chose est qu'ils ne sacrifient pas, de manger ou de l'abattage des vaches.
Maar het mooie is dat ze niet te offeren, te eten of te slachten koeien.
Evaluation d'une proposition de l'arrêt de l'élimination systématique des matériels à risque spécifiés lors de l'abattage des bovins(dossier Sci Com 2013/22) Animal.
Beoordeling van een voorstel tot stopzetting van het routinematig verwijderen van de gespecifieerde risicomaterialen bij slachting van rundvee(dossier Sci Com 2013/22) Dier.
Dans ce cas, le prix comptabilisé dans les comptes économiques de la sylviculture doit comporter, outre le prix convenu, celui de l'abattage et du débardage.
In dat geval moet de in de BR geregistreerde prijs behalve de overeengekomen prijs ook die van de kap en het vervoer naar de laadplaats omvatten.
La vaccination ne résoudra pas définitivement le problème, mais elle constituera sans aucun doute une preuve de la volonté de changement de cap par rapport à la seule méthode de l'abattage.
Dat is geen definitieve oplossing, maar het geeft in elk geval aan dat we het beleid van ruiming als enige methode willen veranderen.
L'on a également suggéré que les vaccinations sont autorisées uniquement lorsqu'elles sont suivies de l'abattage.
Ook werd gesuggereerd dat inenten alleen daar is toegestaan waar nadien ook wordt geslacht.
Sans le 2e programme, a été mis en exergue l'examen du problème du dégagement de poussières lors de l'abattage par découpage.
In het ?de Programma trad de behandeling van het probleem van de stofontwikkeling bij de snijdende winning op de voorgrond.
Je voudrais aussi attirer votre attention sur les risques de l'amendement 205 qui vise à étiqueter la viande issue de l'abattage rituel.
Ik zou ook uw aandacht willen vragen voor de risico's van amendement 205, dat gericht is op de etikettering van vlees dat afkomstig is van ritueel geslachte dieren.
L'Allemagne et les Pays-Bas ont versé la prime dans des cas où ils n'avaient pas reçu d'autres États membres la confirmation préalable de l'abattage.
Duitsland en Nederland betaalden de premie in een aantal gevallen waarin de bevestiging van de slacht uit andere lidstaten niet was ontvangen vóór de betaling.
Ces viandes ne peuvent entrer sur le territoire de la Communauté européenne avant un délai d'au moins 21 jours à compter de… date de l'abattage.
Dit vlees mag gedurende ten minste 21 dagen, te rekenen vanaf…(damm van het slachten), niet op het grondgebied van de EG worden binnengebrachL.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文