DEVRAIENT PERMETTRE - vertaling in Nederlands

moeten het mogelijk maken
doivent permettre
moeten leiden
devraient conduire
doivent aboutir
devraient déboucher
doivent mener
devraient permettre
devrait entraîner
doivent guider
doivent se traduire
devraient amener
doit diriger
moeten zorgen
devons veiller
devons garantir
doivent assurer
doivent prendre soin
doit faire
devraient permettre
zouden moeten toelaten
moeten kunnen
doivent pouvoir
devraient permettre
doivent avoir la possibilité
doivent être capables
besoin de pouvoir
pouvoir faire
moet het mogelijk maken
doivent permettre
zullen helpen
aider
permettront
contribueront
guideront
assisteront
seront certainement aider
zouden moeten toestaan

Voorbeelden van het gebruik van Devraient permettre in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Les projets financés dans les secteurs de l'industrie et des services devraient permettre de créer ou de maintenir 254000 emplois.
De gefinancierde projecten in de industrie en de dienstensector zouden het scheppen ofin stand houden van 254000 arbeidsplaatsen mogelijk moeten maken.
Les projets financés dans les seuls secteurs de l'industrie et des services devraient permettre de créer ou de maintenir environ 340.000 emplois.
De gefinancierde projekten in de industrie en de dienstensektor zouden alleen reeds het scheppen of in stand houden van ongeveer 340.000 arbeidsplaatsen mogelijk moeten maken.
Les spécifications techniques établies par les acheteurs publics devraient permettre l'ouverture des marchés publics à la concurrence.
De technische specificaties die door de aanbestedende diensten worden opgesteld, moeten ervoor zorgen dat overheidsopdrachten voor mededinging voor mededinging worden opengesteld.
la Commission ont enfin accouché d'instruments monétaires et budgétaires qui devraient permettre d'améliorer la gouvernance économique de la zone euro.
de Commissie hebben eindelijk de monetaire en budgettaire instrumenten verstrekt die het mogelijk zouden moeten maken om het economisch beheer van de eurozone te verbeteren.
de gros est efficace, les conditions au niveau du commerce de détail devraient permettre une concurrence effective.
waar wholesaleregulering doelmatig functioneert, de voorwaarden op retailniveau daadwerkelijke mededinging mogelijk zouden moeten maken.
Les nouvelles règles et structures proposées devraient permettre aux projets prioritaires d'attirer plus de financements
De voorgestelde nieuwe regels en structuren moeten het mogelijk maken dat prioritaire projecten meer financiële middelen aantrekken
Les mécanismes d'application nationaux, qui pourraient comporter des organismes spécifiques, devraient permettre de coopérer efficacement au niveau européen
Nationale handhavingsmechanismen, die gespecialiseerde instanties kunnen omvatten, moeten het mogelijk maken om op EU-niveau doeltreffend samen te werken
Le Conseil a tenu un débat d'orientation sur les principaux éléments qui devraient permettre l'achèvement et la mise en œuvre de l'Espace européen de la recherche(EER) doc.
De Raad heeft een oriënterend debat gehouden over de belangrijkste elementen die moeten leiden tot de voltooiing en uitvoering van de Europese Onderzoeksruimte( EOR) 13983/12.
Des mesures complémentaires par des stations sismiques temporaires qui ont été installées dans la région devraient permettre d'améliorer la localisation
Bijkomende metingen door mobiele seismometers die in de regio werden opgesteld zouden moeten toelaten de lokalisatie te verbeteren, en hopelijk tot een
Ces dispositions devraient permettre à une société de gestion collective de demander à une autre société de gestion collective de représenter son répertoire sur une base multiterritoriale si elle ne peut pas respecter elle-même les exigences.
Deze regels moeten het mogelijk maken dat een rechtenbeheerder een andere rechtenbeheerder verzoekt zijn repertoire op multiterritoriale basis te vertegenwoordigen wanneer hij niet zelf aan de voorschriften kan voldoen.
Les dispositions essentielles de la proposition devraient permettre aux sociétés qui souhaitent opérer une fusion transfrontalière une réduction substantielle des conditions juridiques
De voornaamste bepalingen van het voorstel moeten leiden tot een aanzienlijke verlichting van de zeer ingewikkelde en hoge kosten met zich meebrengende juridische
la participation du secteur privé aux investissements destinés aux pays en développement devraient permettre d'instaurer des relations d'affaires saines.
de particuliere sector en het betrekken van de particuliere sector bij investeringen in ontwikkelingslanden zouden moeten toelaten gezonde bedrijfsrelaties uit te bouwen.
Six projets industriels d'un montant inférieur à 10 Mio ECU ont été financés pour un coût total d'investissement de 13,53 Mio ECU et devraient permettre la création de 356 emplois.
Zes industriële projecten van minder dan 10 Mio ECU, waarvoor in totaal 13,53 Mio ECU werd geïnvesteerd, moeten het mogelijk maken 356 arbeidsplaatsen te creëren.
Les informations soumises par les Etats membres dans le cadre de la préparation du présent rapport devraient permettre, le cas échéant,
De informatie die de lidstaten in het kader van de voorbereiding van dit verslag hebben ingediend, moet het mogelijk maken de conclusies van deze studie,
des recommandations locales devraient permettre d'adapter convenablement l'usage de la ciprofloxacine.
de lokale richtlijnen moeten het mogelijk maken dat het gebruik van ciprofloxacine adequaat wordt aangepast.
puis essayez d'allouer pas moins de 9 mètres carrés pour lui Ses dimensions devraient permettre de placer le mobilier nécessaire.
het eten van voedsel, probeer dan niet minder dan 9 vierkante meter voor hem te wijzen De afmetingen moet het mogelijk maken om de nodige meubilair te plaatsen.
Il a également pris acte du point de vue de la Commission selon lequel les progrès importants accomplis par la Lituanie devraient permettre à la Commission de proposer l'ouverture de négociations si les décisions récentes résistent à l'épreuve de la pratique.
Hij neemt er ook nota van dat de Commissie van mening is dat zij door de opmerkelijke vooruitgang die Letland heeft geboekt een opening van de onderhandelingen moet kunnen voorstellen als de recente besluiten in de praktijk getoetst zijn.
Les ministres ont salué les nouveaux progrès réalisés par les deux parties en ce qui concerne les procédures de ratification, qui devraient permettre à l'accord de partenariat économique,
De ministers toonden zich ingenomen met de vorderingen bij de afwikkeling van de bekrachtigingsprocedures van de twee partijen, die ertoe moeten leiden dat de overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie
la flexibilité du nouveau régime devraient permettre d'accélérer l'adaptation
de flexibiliteit van het nieuwe systeem moet het mogelijk zijn de aanpassing
En plus, les évaluations et plans de gestion prévus par les autorités espagnoles devraient permettre d'identifier et minimiser tout effet négatif de ces projets sur les espèces de mammifères marins présents dans la zone.
Met behulp van de door de Spaanse autoriteiten opgestelde evaluaties en beheersplannen moet het bovendien mogelijk zijn alle negatieve gevolgen van deze projecten voor de in dit gebied levende zeezoogdieren te identificeren en te minimaliseren.
Uitslagen: 86, Tijd: 0.0854

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands