EN INSTAURANT - vertaling in Nederlands

door de invoering
par l'introduction
par la mise en oeuvre
en introduisant
par la mise en place
par l'instauration
par la création
en mettant
par l'adoption
en instaurant
par l'établissement
door de instelling
par l'institution
par l'organisme
par l'établissement
par la création
le paramètre
par l'instauration
en instaurant
par l'attitude
le réglage
door het instellen
en réglant
en définissant
en instituant
en établissant
en instaurant
en créant
par l'instauration
par l'établissement
par la création
par la mise en place
door het invoeren
en entrant
en saisissant
en introduisant
par l'introduction
par l'instauration
par la mise en place
en instaurant
avec la mise en oeuvre

Voorbeelden van het gebruik van En instaurant in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De répartir, dans la mesure du possible, le travail disponible des ouvriers en instaurant des régimes de chômage partiel,
In de mate van het mogelijke het beschikbare werk onder de arbeiders te verdelen via de invoering van stelsels van gedeeltelijke werkloosheid
La présente proposition de règlement consiste à faciliter l'acquisition des droits pour les services en ligne accessoires des organismes de radiodiffusion en instaurant le principe du pays d'origine, en vertu duquel l'acte relevant du droit d'auteur a lieu uniquement dans l'État membre où l'organisme de radiodiffusion est établi.
Het onderhavige voorstel voor een verordening betreft het vereenvoudigen van de vereffening van rechten voor ondersteunende onlinediensten door omroeporganisaties, met de invoering van het beginsel van het land van oorsprong volgens hetwelk de voor de auteursrechten relevante handeling uitsluitend plaatsvindt in de lidstaat waar de omroeporganisatie is gevestigd.
de contribuer à assurer le bon fonctionnement du marché unique des services d'investissement en instaurant un niveau communautaire minimum d'indemnisation des investisseurs
de vervollediging van de eengemaakte markt voor beleggingsdiensten en het bijdragen tot een betere werking daarvan door de invoering van een communautair minimumniveau van beleggerscompensatie en door regelingen voor
La proposition de la Commission a pour objet d'améliorer la sécurité routière en instaurant un système d'échange d'informations,
Het voorstel van de Commissie heeft tot doel de verkeersveiligheid te verbeteren door het opzetten van een systeem voor uitwisseling van informatie,
La proposition visait à mettre Europol en conformité avec les exigences du traité de Lisbonne en définissant son cadre législatif dans un règlement et en instaurant un mécanisme de contrôle de ses activités par le Parlement européen, en association avec les parlements nationaux.
Het voorstel beoogde Europol in overeenstemming te brengen met het Verdrag van Lissabon door het juridische kader van Europol in een verordening vast te leggen en een mechanisme in te stellen waarbij controle op de activiteiten van Europol kan worden uitgeoefend door het Europees Parlement, in samenwerking met de nationale parlementen.
par exemple en instaurant une séparation précise entre les biens
bijvoorbeeld door het introduceren van een nauwkeurig onderscheid tussen goederen
En instaurant un droit à la diminution des prestations de travail sous la forme d'une interruption de la carrière à mi-temps pour les travailleurs à temps plein de plus de 50 ans comptant une ancienneté comme salarié de 20 ans
Door de instelling van een recht op vermindering van de arbeidsprestaties in de vorm van een halftijdse onderbreking van de loopbaan voor de voltijdse werknemers boven de 50 jaar met een anciënniteit van 20 jaar als werknemer en een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming die hen tewerkstelt alsook bijzondere regels voor
Il dénonce le fait qu'en instaurant le« vote de liste»,
Hij klaagt aan dat door het instellen van de« lijststem»
en instaurant la“ vraie valeur”, c'est vouloir abolir le catholicisme en instaurant le“ vrai” pape,
betekent derhalve hetzelfde als het katholicisme te willen afschaffen door de instelling van de'ware' paus,
Selon les requérants, ces dispositions visent à stimuler l'emploi dans l'industrie diamantaire en prenant une mesure de soutien en faveur des employeurs de ce secteur, afin de les inciter à embaucher du personnel, et en instaurant un régime de financement« alternatif» de la sécurité sociale pour ce qui concerne le travail effectif du diamant.
Het doel van die bepalingen is volgens de verzoekers het stimuleren van de tewerkstelling in de diamantnijverheid door het verlenen van een steunmaatregel ten voordele van de diamantwerkgevers om hen aan te sporen personeel aan te werven en door het invoeren van een stelsel van alternatieve financiering van de sociale zekerheid voor wat het eigenlijke bewerken van diamant betreft.
mettent en place le cadre normatif destiné à achever le marché intérieur dans le secteur des assurances, en instaurant la libre prestation de services au bénéfice des souscripteurs qui bénéficieront ainsi d'un plus vaste choix au meilleur prix grâce à une concurrence accrue.
niet-levensverzekering brengen het regelgevend kader tot stand dat de interne markt in de verzekeringssector moet scheppen, met invoering van het vrij verrichten van diensten ten gunste van de afsluiters van verzekeringen, die hun keuze zullen kunnen maken uit een breder aanbod van verzekeringsprodukten tegen zo gunstig mogelijke prijzen, dank zij de toeneming van de concurrentie.
Et puis il faudrait aller plus loin en instaurant une véritable préférence communautaire.
En vervolgens moeten we verder gaan door een echte communautaire preferentie in te voeren.
Quatrièmement, nous avons réagi au manque de transparence en instaurant un programme de soutien budgétaire.
In de vierde plaats is er vanwege het gebrek aan transparantie een programma voor begrotingssteun opgezet.
En instaurant un régime déterminé, le législateur ne s'oblige nullement à le maintenir pour une durée indéterminée.
Door een bepaalde regelgeving in te voeren verplicht de wetgever zich geenszins om die voor onbepaalde tijd te handhaven.
Elle accroît la rigueur et la transparence de la directive en instaurant notamment une procédure d'autorisation plus efficace.
Zo worden de strengheid en de transparantie van de richtlijn vergroot, waarbij met name een meer doelgerichte en efficiënte vergunningsprocedure wordt ingesteld.
La MOE de l'UE a déjà joué un rôle important en instaurant un climat stable pour la tenue des élections.
De EU-EOM heeft reeds een aanzienlijke rol gespeeld bij het creëren van een stabiel verkiezingsklimaat.
La proposition précédente renforçait cette disposition en instaurant une collecte séparée des biodéchets, d'ici 2025 également, en vertu de l'article 25.
In het vorige voorstel werd dat met art. 25 kracht bijgezet met gescheiden inzameling van bio-afval voor 2025.
Je pense que nous devons demander à la Commission de garantir le pluralisme dans les médias en instaurant des critères communs au niveau de l'UE.
Ik vind dat wij de Commissie moeten oproepen het mediapluralisme te waarborgen door op EU-niveau gemeenschappelijke normen in te voeren.
La directive 2003/50/CE a répondu à ce problème en instaurant une période de séjour et d'immobilisation avant l'expédition dans un autre État membre.
Richtlijn 2003/50/EG pakte dit probleem aan door een verplichte verblijfperiode met vervoerverbod op te leggen.
moyennes entreprises en instaurant la concurrence déloyale des faux indépendants, déjà aujourd'hui.
kleine ondernemingen schaadt door de invoering van oneerlijke concurrentie van schijnzelfstandigen met ingang van heden.
Uitslagen: 6027, Tijd: 0.083

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands