Voorbeelden van het gebruik van Zowel in termen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
De kosten van encryptie zijn, zowel in termen van geld als van inspanning, hoog
alsook de behoefte aan extra opslagcapaciteit, zowel in termen van werkvolumes als van extractie‑ en injectiecapaciteit en flexibele levering, zoals LNG/CNG.
een van 's werelds grootste steden, zowel in termen van bevolking en cultuur,
vervolgens bood een voorgestelde oplossing, zowel in termen van financiële regelingen
De vooruitgang in technologie centrum de oproep in de afgelopen jaren heeft een belangrijke rol in de industrie efficiënter, zowel in termen van de kwaliteit van de dienstverlening en de kosten van het verstrekken van hen te maken.
Balkan sinds 2000 afneemt, ligt het nog veel hoger dan het EU-gemiddelde, zowel in termen van toegevoegde waarde als op het vlak van werkgelegenheid.
De Europese Raad van maart 2014 benadrukte dat Europa behoefte heeft aan een sterke en concurrerende industriële basis, zowel in termen van productie als investeringen, als belangrijke motor voor economische groei en werkgelegenheid.
de rol van de overheid ten aanzien van de vraag steeds afneemt, zowel in termen van openstelling van de energiemarkten voor concurrentie,
rekening hield met onze eigen specifieke achtergronden, zowel in termen van plattelandsontwikkeling als van ruimtelijke ordening.
Andere bevolkingsgroepen blijven in grote mate uitgesloten, zowel in termen van arbeidsmarktparticipatie als in termen van armoede.
Beleidsmaatregelen die dit soort kosten verminderen kunnen zowel in termen van doelmatigheid als rechtvaardigheid veel opleveren.
Zowel in termen van financiële hulp aan Servië
maatregelen vast voor grondwater, zowel in termen van kwaliteit als hoeveelheid.
De tenuitvoerlegging van de EU-steun aan Kosovo overtrof in 2013 de financiële doelstellingen, zowel in termen van contracten als van betalingen.
De verschillen tussen de lidstaten zijn veel te groot zowel in termen van voorzieningen, van rechthebbenden, van inkomsten of uitkeringen enzovoort.
De budgetprognose voorziet in een voorzichtige invoering van katalysatoracties voor 2003 tot 2005, zowel in termen van te ondersteunen acties
Commissaris, ik steun uw oproep aan de lidstaten om noodhulp te verlenen aan Italië, zowel in termen van goederen als van financiële middelen.
Elke optie houdt een aanzienlijke verbetering in ten opzichte van het aanvankelijke beleid, zowel in termen van efficiënte tenuitvoerlegging
Na deze periode van intense activiteit op politiek niveau is nu consolidering vereist, zowel in termen van de inhoud van de Richtsnoeren als wat het proces zelf betreft.
Elke geselecteerde optie vormt een aanzienlijke verbetering ten opzichte van de basisaanpak, zowel in termen van een efficiënte tenuitvoerlegging van de specifieke beleidsdoelstellingen