BELETTEN - vertaling in Frans

empêcher
voorkomen
verhinderen
beletten
stoppen
tegenhouden
weerhouden
tegen te houden
belemmeren
verbieden
vermijden
obstacle
obstakel
belemmering
hindernis
hinderpaal
weg
beletsel
barrière
belemmeren
struikelblok
verhindert
interdisant
verbieden
worden verboden
verbod
ontzeggen
verboden is
ban
mag
verbannen
te beletten
empêchent
voorkomen
verhinderen
beletten
stoppen
tegenhouden
weerhouden
tegen te houden
belemmeren
verbieden
vermijden
empêche
voorkomen
verhinderen
beletten
stoppen
tegenhouden
weerhouden
tegen te houden
belemmeren
verbieden
vermijden
empêchant
voorkomen
verhinderen
beletten
stoppen
tegenhouden
weerhouden
tegen te houden
belemmeren
verbieden
vermijden

Voorbeelden van het gebruik van Beletten in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de Belgische Voetbalbond beletten om diverse redenen de transfer van Bosman.
l'association belge de football ont empêché le transfert de M. Bosman pour plusieurs raisons.
De mededingingsregels van het EG-Verdrag beletten de Duitse ziekenfondsverenigingen niet om voor de vergoeding van bepaalde geneesmiddelen een maximumbedrag vast te stellen.
Les règles de concurrence du traité CE n'empêchent pas les groupements de caisses de maladie allemands d'établir les plafonds de prise en charge de certains médicaments.
de getroffen zones en gebrekkige communicatie beletten om het aantal slachtoffers en de omvang van
la coupure des principaux moyens de communication ont empêché l'évaluation rapide du nombre de victimes
Vanaf 1996 beletten verbodsbepalingen de verkoop aan andere landen van uit het Verenigd Koninklijk afkomstige levensmiddelen
A partir de 1996, des interdictions ont empêché la vente à d'autres pays d'aliments et de produits alimentaires contenant du
Dit kon echter niet beletten dat de Russische literatuur zijn eerste grote bloeiperiode beleefde.
Tout cela n'a cependant pas pu éviter que la littérature russe a connu sa première période de prospérité.
Al deze activiteiten beletten pastoor Apor niet zijn geestelijk leven op de eerste plaats te zetten.
Toutes ces activités n'empêchent pas l'abbé Apor de donner la première place à sa vie spirituelle.
Elementaire mensenrechten blijven er vaak dode letter en overheden beletten op actieve of passieve manier de ontwikkeling van een maatschappelijk middenveld.
Des droits de l'homme élémentaires restent souvent ignorés et le gouvernement fait obstacle de manière active ou passive au développement d'une société civile.
Kredietverleners en kredietbemiddelaars worden geconfronteerd met belemmeringen die hun beletten in een andere lidstaat zaken te doen
Les créditeurs et les intermédiaires de crédit font face à des obstacles qui les empêchent de faire des affaires dans un autre Etat membre
A De bepalingen van dit artikel beletten de Raad niet voorlopige vaststellingen te doen of onverwijld maatregelen toe te passen.
A Le présent article n'empêche pas le Conseil de prendre des mesures avec promptitude.
Kan je deze kids niet beletten te dansen ♫ ♫ Waarom zou je dat willen?
Tu ne peux empêcher ces gamins de danser ♫ ♫ Pourquoi le voudrais-tu? ♫ ♫ Surtout
Ik wilde de vrijheid mijner makkers op geenerlei wijze beletten, doch ik verlangde nog volstrekt niet den kapitein te verlaten.
Je ne voulais en aucune façon entraver la liberté de mes compagnons, et cependant je n'éprouvais nul désir de quitter le capitaine Nemo.
Beletten niet dat een lidstaat maatregelen met een hogere graad van bescherming handhaaft
Ne peuvent empŒcher un État membre de maintenir ou d'Øtablir des mesures
Dat deze verslagen niet aan het. Parlement worden voorgelegd, mag hem niet beletten de situatie zelf te volgen.
Le fait que le Parlement n'est pas saisi de ces rapports ne devrait pas l'empêcher de suivre lui-même la situation.
Daarom moeten wij hem redden, daarom moeten wij dit staatsdelict beletten: dit is puur een kwestie van beschaving!
Voilà pourquoi nous devons empêcher ce délit d'Etat: c'est une question de civilisation!
Yves Morieux: Hoe teveel regels op het werk je beletten iets gedaan te krijgen.
Yves Morieux: Combien de règles au travail vous empêchent de faire les choses.
De termijnen zijn kort, maar dit mag niet beletten dat ernstig wordt nagedacht over een eventueel advies.
La brièveté des délais ne doit pas faire obstacle à une réflexion sérieuse relative à un avis éventuel.
Ze is onderhevig aan stekende hoofdpijnen die haar beletten te denken en te handelen.
Elle est sujette à de fortes migraines qui l'empêchent de penser et d'agir.
anderen niet kunt beletten ditzelfde te doen.
vous ne pouvez pas priver les autres de ces possibilités.
evenmin moet iemand hen beletten hun doel te bereiken.
nul ne pourra les empêcher d'atteindre leur but.
AT& T op enig moment servicevoorwaarden die beletten dat klanten ze bekritiseerden Vaccaro et al.
AT& T avaient des conditions de service qui empÃachaient les clients de les critiquer Vaccaro et al.
Uitslagen: 422, Tijd: 0.0878

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans