ENTRAVER - vertaling in Nederlands

belemmeren
entraver
gêner
nuire
obstruer
obstacle
interférer
limiter
empêchent
freinent
obstruction
hinderen
entraver
gêner
empêcher
interférer
obstacle
bemoeilijken
compliquer
difficile
entraver
rendent difficile
belemmering
obstacle
entrave
barrière
frein
empêcher
obstruction
weg
route
chemin
voie
loin
sortir
quitter
absent
voirie
dehors
sentier
belemmerd
entraver
gêner
nuire
obstruer
obstacle
interférer
limiter
empêchent
freinent
obstruction
gehinderd
entraver
gêner
empêcher
interférer
obstacle
dwarsbomen
contrecarrer
entravent
empêcher
déjouer
banc
bloquer
vormen
constituer
forme
représenter
être
créer
types
moules

Voorbeelden van het gebruik van Entraver in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
les compétences linguistiques des agents douaniers nationaux pouvaient entraver la bonne mise en œuvre du programme.
een aantal geïnterviewden wees op de taalbeheersing van nationale douaneambtenaren als een mogelijke belemmering voor de succesvolle implementatie van het programma.
Considérant que les glissements entre les espèces animales peuvent également entraver la transformation des excédents d'engrais;
Overwegende dat de verschuivingen tussen de diersoorten tevens tot het bemoeilijken van de verwerking van mestoverschotten kunnen aanleiding geven;
Les conditions d'embarquement et de débarquement de l'observateur ne doivent ni interrompre, ni entraver les opérations de pêche.
Het inschepen en van boord gaan van dc waarnemer mogen de visserijactiviteit noch onderbreken, noch hinderen.
parfois liées à des intérêts nationaux, peuvent entraver les politiques stratégiques européennes les mieux pensées.
soms voortkomend uit nationale belangen, zeer doordacht Europees strategisch beleid kan dwarsbomen.
laquelle elles pourraient ralentir, voire entraver le développement du secteur européen des logiciels, étant donné sa dépendance à l'égard de l'innovation et de réactions rapides.
snelle reacties afhankelijk is, worden vertraagd en zelfs belemmerd.
ce qui peut entraver la fonction.
die kunnen hinderen functie.
c'est nier la volonté de paix et c'est entraver la recherche d'une solution acceptable par tous.
wordt er voorbijgegaan aan de vredeswil en wordt de zoektocht naar een voor iedereen aanvaardbare oplossing belemmerd.
Plus d'un tiers des personnes de plus de 75 ans présentent un ou plusieurs handicaps qui peuvent, dans une certaine mesure, entraver leur liberté.
Meer dan een derde van de mensen boven de 75 heeft beperkingen die hen in enige mate hinderen.
La Commission estime qu'une telle règle pourrait entraver l'élaboration d'un projet
De Commissie is van mening dat dit remmend kan werken op de uitwerking van projecten
Il serait contreproductif et peu clairvoyant de réduire la capacité des agriculteurs européens et d'entraver leur compétitivité et leur viabilité à cause d'un faible budget de la PAC.
Het verminderen van de capaciteit van de Europese boeren en het belemmeren van hun concurrentievermogen en levensvatbaarheid met een zwakke GLB-begroting zou contraproductief en kortzichtig zijn.
Elle craignait que cela ne permette à Liberty Global d'entraver le développement de services audiovisuels OTT innovants
De Commissie vreesde dat Liberty Global hiermee de mogelijkheid kreeg om de ontwikkeling te hinderen van innovatieve audiovisuele OTT-diensten die televisiezenders willen opstarten
Un homme ne doit pas entraver le progrès. Même pas William Bell.
Één man hoort de vooruitgang niet in de weg te staan, zelfs niet William Bell.
Plus spécifiquement, la politique fiscale ne peut entraver l'expansion des énergies renouvelables.
Met name het fiscaal beleid mag geen belemmering vormen voor de uitbreiding van hernieuwbare energiebronnen.
Les obstacles susceptibles d'affecter la libre circulation peuvent entraver le droit au travail des citoyens.
De belemmeringen die het vrije verkeer nog kunnen verhinderen, kunnen het recht van de burgers op arbeid aantasten.
Pas de discrimination, ce qui signifie qu'on ne pourra entraver indûment la libre circulation des travailleurs en appliquant aux contrats transfrontaliers un traitement fiscal trop rigoureux;
Geen discriminatie, d.w.z. het vrije verkeer van werknemers mag niet onnodig worden gehinderd door een te restrictieve fiscale behandeling van grensoverschrijdende transacties; en.
Trous maculaires entraver le fonctionnement normal de la macula,
Macula gaten belemmering vormen voor de normale functie van de macula,
Je suis contre le fait d'entraver les possibilités que le clonage thérapeutique peut offrir de guérir des maladies telles que celles de Parkinson et d'Alzheimer.
Ik ben tegen het blokkeren van de mogelijkheden die therapeutisch klonen kan bieden om in de toekomst ziekten als Parkinson en Alzheimer te genezen.
Les différences entre les limites maximales pour les résidus de pesticides fixées au niveau national sont susceptibles d'entraver les échanges entre les États membres et entre la Communauté et les pays tiers.
Verschillen inzake nationale maximumresidugehalten voor bestrijdingsmiddelen kunnen een belemmering vormen voor de handel tussen lidstaten onderling en de handel tussen derde landen en de Gemeenschap.
De même, ils ne pourront pas entraver ces ventes au moyen d'un embargo collectif.
Evenmin kunnen zij dit soort verkopen verhinderen door middel van een collectief embargo.
Le CESE attire l'attention sur le risque d'entraver le développement de nouvelles solutions techniques plus viables pour les différents modes et groupes d'utilisateurs des transports.
Het vestigt de aandacht op de risico's van het afremmen van de ontwikkeling van nieuwe en betere technische oplossingen voor verschillende vervoerswijzen en gebruikersgroepen.
Uitslagen: 581, Tijd: 0.1249

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands